英语翻译On April 26,1937,at 4:40 p.m.,the Condor Legion of the German air force bombed peacefully,undefended Guernica to virtually total destruction.It took three hours and five minutes.For the German high command,it was an opportunity for their

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 16:33:37
英语翻译OnApril26,1937,at4:40p.m.,theCondorLegionoftheGermanairforcebombedpeacefully,undefendedGuernicat

英语翻译On April 26,1937,at 4:40 p.m.,the Condor Legion of the German air force bombed peacefully,undefended Guernica to virtually total destruction.It took three hours and five minutes.For the German high command,it was an opportunity for their
英语翻译
On April 26,1937,at 4:40 p.m.,the Condor Legion of the German air force bombed peacefully,undefended Guernica to virtually total destruction.It took three hours and five minutes.For the German high command,it was an opportunity for their fighter pilots to practice saturation-bombing(饱和轰炸) and dive-bombing techniques designed to terrorize and kill fleeting civilians.

英语翻译On April 26,1937,at 4:40 p.m.,the Condor Legion of the German air force bombed peacefully,undefended Guernica to virtually total destruction.It took three hours and five minutes.For the German high command,it was an opportunity for their
1937年4月26日,下午4时40分,兀鹰军团的德国空军轰炸不设防的guernica,几乎全部遭到破坏.轰炸持续了三个小时零5分钟.对于德国的最高司令部来说,这是一个机会,让自己的战斗机飞行员实践饱和轰炸和俯冲轰炸目的是要恐吓和杀害平民.

在 1937 年四月 26 日下午 4:40 ,德国空军的秃鹰军团平静地轰炸, 对事实上完全的破坏无防备的 Guernica。 它花了三小时和五分钟。 对于德国高度指令,他们的斗士飞行员练习浸透是一个机会-爆炸 (饱和轰炸) 和爆炸潜水的技术设计令人恐怖而且杀短暂的平民。...

全部展开

在 1937 年四月 26 日下午 4:40 ,德国空军的秃鹰军团平静地轰炸, 对事实上完全的破坏无防备的 Guernica。 它花了三小时和五分钟。 对于德国高度指令,他们的斗士飞行员练习浸透是一个机会-爆炸 (饱和轰炸) 和爆炸潜水的技术设计令人恐怖而且杀短暂的平民。

收起