英语翻译中文:坐在门旁边的那个男人是我父亲.英文:the man near the door is my father.我不解的是在英文中地点不是要放在句子末尾的吗?我也问过老师,老师说的很简单,说这里的near the door是介词
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 12:38:35
英语翻译中文:坐在门旁边的那个男人是我父亲.英文:themannearthedoorismyfather.我不解的是在英文中地点不是要放在句子末尾的吗?我也问过老师,老师说的很简单,说这里的neart
英语翻译中文:坐在门旁边的那个男人是我父亲.英文:the man near the door is my father.我不解的是在英文中地点不是要放在句子末尾的吗?我也问过老师,老师说的很简单,说这里的near the door是介词
英语翻译
中文:坐在门旁边的那个男人是我父亲.英文:the man near the door is my father.我不解的是在英文中地点不是要放在句子末尾的吗?我也问过老师,老师说的很简单,说这里的near the door是介词短语,不放在句尾的.
英语翻译中文:坐在门旁边的那个男人是我父亲.英文:the man near the door is my father.我不解的是在英文中地点不是要放在句子末尾的吗?我也问过老师,老师说的很简单,说这里的near the door是介词
你好,句子的主干是the man is my father.
near the door 是介词短语做定语,用来修饰the man.
这个男人是我的爸爸,哪个男人呢,“坐在门边的”男人,从而使指代更明确.
一般来说,用在名词后的定语会紧跟在名词后面,所以要放在man这个名词后而不是句子结尾.
举个在结尾的例子:He is studying in the classroom.
他在教室里学习,这里在教室里,是做状语.
主句是he is studying 他在学习
那么在哪里学习呢,在教室里,这个词组是修饰他在学习这个动作的,修饰整个句子,所以放在句尾.
英语翻译中文:坐在门旁边的那个男人是我父亲.英文:the man near the door is my father.我不解的是在英文中地点不是要放在句子末尾的吗?我也问过老师,老师说的很简单,说这里的near the door是介词
那个男人是我的爸爸.用英语翻译
英语翻译应该翻译成:我发现我的吃惊是由于那个男人疯了还是翻译成:使我吃惊的是我发现了那个男人疯了
英语翻译难道不是“但是那个男人的父亲是我父亲的儿子”吗?
英语翻译那个男人是我吗?怎么用英语说?
英语翻译过来坐在我的旁边(left n.)十四中学位于街道左边.(left adj.)
他坐在我旁边 英语翻译用6根横线
左边的那个男人是我的叔叔.英语
我准备坐在我妈妈的旁边用英文怎么说?
我能悲伤的坐在你旁边 这句话是什么意思.
英语翻译一是打开我东阁的门,坐在我西阁的床上.二是打开我东西阁的门,坐在我的床上
我不认识楼上的那个男人(汉译英)
那个男人的谎言 TAE IN的 歌词翻译成中文
你刚才跟他说话的那个男人是我的朋友 英语怎么说jiji
那个男人的儿子穿着什么颜色的毛衣?英语翻译
那个男人已经喝了五杯咖啡了的英语翻译
英语翻译:坐在中间的是爷爷奶奶
坐在旁边的克莱谛忽然碰了我的胳膊肘.缩句:( )