怎样理解英文单词在不同词典中给出的不同词性?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 20:41:41
怎样理解英文单词在不同词典中给出的不同词性?怎样理解英文单词在不同词典中给出的不同词性?怎样理解英文单词在不同词典中给出的不同词性?我发现,一个英文单词在不同的词典中会有不同的词性解释.以both为例

怎样理解英文单词在不同词典中给出的不同词性?
怎样理解英文单词在不同词典中给出的不同词性?

怎样理解英文单词在不同词典中给出的不同词性?
我发现,一个英文单词在不同的词典中会有不同的词性解释.
以both为例,这是我关于both词性的分析.
关于both词性问题分析
1、Both women were French.
2、Both the women were French.
3、Both of the women were French.
4、They were both French.
5、They both spoke French.
6、I like them both.
7、Both Mary and Jim were French.
我对以上7个句子中both词性的判断分别是:1、形容词2、形容词3、代词4、副词5、副词6、副词7、连词.但是我查词典验证时,却发现问题多多:
1、《牛津高阶英汉双解词典》中对both的词性划分很笼统,归为限定词,代词.
2、《朗文当代英语字典》中把both笼统地归为代词pron 、限定词determiner.在《朗文当代英语字典》中还给了一个解释是predeterminer.
3、但是在韦氏词典中.both被归为 adjective,没有以上两个词典的限定词词性.
以上词典被公认为是最权威的英语词典,但对both一词词性的归类却让我蒙了.无赖,我在网上用有道词典搜查了一下,找到both的词性有形容词、代词、副词、连词.
请各位朋友帮忙解释.