英语翻译一定要好笑的、冷笑话不要.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 00:55:23
英语翻译一定要好笑的、冷笑话不要.
英语翻译
一定要好笑的、冷笑话不要.
英语翻译一定要好笑的、冷笑话不要.
今天我正在看碟,老妈又捧了本书进来,说道:给我讲讲这几句话什么意思 ] 老妈:这个“i don’t know.我说:“我不知道” 老妈:送你上大学上了几年,你怎么什么都不知道!我说:不是!就是“我不知道”吗!老妈:还嘴硬!(一顿爆揍) 老妈:你在给我说说这个.“i know.“是什么意思你该知道吧,给我说说.我说:是“我知道“ 老妈:知道就快说.我说:就是“我知道“ 老妈:找茬呀你?刚才收拾你收拾的轻了是不?我说:就是我知道呀!老妈:知道你还不说!不懂不要装懂(又一顿爆揍) 老妈:你给我小心点,花那么多钱送你上大学,搞的现在什么都不会,会那么一丁点东西还跟老娘摆谱,再问你最后一个,你给我好好解释一下,说不出来我在收拾你,你给我翻译一下“i know but idon’t want to tell you.我晕倒,拿起枕头往头上爆砸三十几下,用头撞墙四十多下,双手轮番抽自己嘴巴五十多下,用腿踢桌子角六十多下,血肉模糊之时,我问老妈:这下你满意吧 这不她老人家又来问我了:“儿啊,i`m very annoyance,don`t tuouble me.“ 我:“我很烦,别烦我“ ; 老妈:“找打,跟你妈这么说话“(于是被扁) 老妈又问;“i hear nothing,repeat.是what意思啊“ 我说:“我没听清,再说一次“ 老妈又说了一遍:i hear nothing,repeat“ “我没听清,再说一次“ 结果被扁 老妈再问:“what do you say“又怎么解释呢“ 我说:“你说什么“(再次被扁) 老妈再问:“look up in the dictionary“是何意啊’ 我说:“查字典“ “查字典我还问你做甚“(被扁) 老妈又问:you had better ask somebody.怎么翻呢“ 我说:“你最好问别人“ “你是我儿子,我问别人干吗,又找打.“ “啊!god save me!“ “耍你老妈玩,上帝也救不了你!(被扁) 我再问你:“use you head,then thin kit over,“ 我说:“动动脑子,再仔细想想.“ “臭小子,还敢耍我“接着又要动手 我连忙说:“是世上只有妈妈好的意思” “嗯,这还差不多,一会我给你做好吃的,明天再问你”
第一则 :没事偷着乐 职业赌徒 During the Great Depression, there was a man who walked into a bar one day. He went up to the bartender and said, "Bartender, I'd like to buy the house a round of drinks." The bartende...
全部展开
第一则 :没事偷着乐 职业赌徒 During the Great Depression, there was a man who walked into a bar one day. He went up to the bartender and said, "Bartender, I'd like to buy the house a round of drinks." The bartender said, "That's fine, but we're in the middle of the Depression, so I'll need to see some money first." The guy pulled out a huge wad of bills and set them on the bar. The bartender can't believe what he's seeing. "Where did you get all that money?" asked the bartender. "I'm a professional gambler," replied the man. The bartender said, "There's no such thing! I mean, your odds are fifty-fifty at best, right?" "Well, I only bet on sure things," said the guy. "Like what?" asked the bartender. "Well, for example, I'll bet you fifty dollars that I can bite my right eye," he said. The bartender thought about it. "Okay," he said. So, the guy pulled out his false right eye and bit it. "Aw, you screwed me," said the bartender, and paid the guy his $50. "I'll give you another chance. I'll bet you another fifty dollars that I can bite my left eye," said the stranger. The bartender thought again and said, "Well, I know you're not blind, I mean, I watched you walk in here. I'll take that bet." So, the guy pulled out his false teeth and bit his left eye. "Aw, you screwed me again!" protested the bartender. "That's how I win so much money, bartender. I'll just take a bottle of your best scotch in lieu of the fifty dollars," said the man. With that, the guy went to the back room and spent the better part of the night playing cards with some of the locals. After many hours of drinking and card playing, he stumbled up to the bar. Drunk as a skunk, he said, "Bartender, I'll give you one last chance. I'll bet you five hundred dollars that I can stand on this bar on one foot and piss into that whiskey bottle on that shelf behind you without spilling a drop." The bartender once again pondered the bet. The guy couldn't even stand up straight on two feet, much less one. "Okay, you're on," he said. The guy climbed up on the bar, stood on one leg, and began pissing all over the place. He hit the bar, the bartender, himself, but not a drop made it into the whiskey bottle. The bartender was ecstatic. Laughing, the bartender said, "Hey pal, you owe me five hundred dollars!" The guy climbed down off the bar and said, "That's okay. I just bet each of the guys in the card room a thousand bucks each that I could piss all over you and the bar and still make you laugh!" 经济大萧条时期。有一天,有个男人走进一家酒吧,对调酒师说:“调酒师,我想为在座的所有客人每人买一杯酒。” 调酒师说:“当然可以,不过现在正处于经济萧条时期,我需要先看到你带有足够的现金才行。” 那人从口袋里掏出一大迭钞票放到吧台上。调酒师简直不敢相信自己的眼睛,就问:“你这些钱都是从哪儿弄来的?” “我是一个职业赌徒。”男士回答。 “这不可能。我的意思是,在赌场你赢的机会最多也就五五开,不是吗?” 调酒师说。 “那当然,不过我只打我必赢的赌。”男士说。 “比如呢?”调酒师问道。 “唔,例如,我可以和你赌50美元:我能够用自己的牙咬到自己的右眼睛。”他说。 调酒师想了一下,就说:“那就来吧!” 于是,那个人将他右边的假眼抠了出来,用嘴咬了一下。 调酒师说声“靠!我上当了!” ,就给了他50美元。 那陌生人又说道:“我会再给你一次机会的。我再和你赌50美元:我可以用我的牙咬到我的左眼。” 调酒师想了想说道:“哼!你又不是盲人,我的意思是说,我可是看着你走进这个酒吧的。这一把我和你赌定了!” 话刚出口,那家伙就从嘴里一把将假牙掰了下来,咬了左眼睛一下。 “靠!我又上当了!”调酒师几乎是抗议地叫出声来。 “这就是我赢了这么多钱的办法,小伙子!不过这次你也不用给我50元了,我只拿走一瓶威士忌就算了!”那人说道。 那个人拿了酒,就来到酒吧的后房,整个晚上的大部分时间都在和当地人打牌。 边喝边玩好几个小时之后,那个人又摇摇晃晃地来到吧台前,醉醺醺的样子,都快站不住了,他对调酒师说:“小伙子,我再给你最后一个机会。我和你赌500美元:我可以用一只脚站在这张吧台上撒尿,我能够把尿射到你身后酒架上的那个空瓶子里,而且保证不洒一滴到瓶子外边。” 调酒师再一次认真想了想:这家伙现在就是用两只脚都站不直,更别说用一条腿了……于是说:“好!那你就开始吧。” 只见那人爬到吧台上,来个金鸡独立,就开始撒尿。尿撒得到处都是:吧台上、调酒师身上和他自己身上,就是没有一滴尿到酒瓶里去。 小伙子简直开心死了,大笑着说:“老兄,这次你可欠我500块钱了。” 那家伙从吧台上爬了下来,说:“没问题。我刚和棋牌室里的每个人都赌了一千块钱,说我敢往你身上和吧台上撒尿,并且还能让你大笑!” -第二则: The father never let children maomao during dinner always talk. Once when having a meal, father saw maomao wanted to speak, then say to him: "kid, what you want to say?" "Dad, flies delicious?" Maomao, ask. "No!" Father said, "why do you ask such a thing?" "You just have a dish, you to swallow it down." 毛毛的父亲从不让孩子在吃饭时时说话。一次吃饭时,父亲见到毛毛很想说话的样子,便对他说:“孩子,你想说什么?” “爸爸,苍蝇好吃吗?”毛毛问。 “不!”父亲说,“你干嘛问这个?” “刚才您碟子里有一只,您把它咽下去了。” 第三则:英语笑话(三) Not long after an old Chinese woman came back to China from her visit to her daughter in the States, she went to a city bank to deposit the US dollars her daughter gave her. At the bank counter, the clerk checked each note carefully to see if the money was real. It made the old lady out of patience. At last she could not hold any more, uttering. "Trust me, Sir, and trust the money. They are real US dollars. They are directly from America." 它们是从美国直接带来的 一位中国老妇人在美国看望女儿回来不久,到一家市银行存女儿送给她的美元。在银行柜台,银行职员认真检查了每一张钞票,看是否有假。 这种做法让老妇人很不耐烦,最后实在忍耐不住说:“相信我,先生,也请你相信这些钞票。这都是真正的美元,它们是从美国直接带来的。”
收起