英语翻译:如果一个动词有它的ing形式和ed形式作形容词,那么这个动词往往后面可以直接加人英语翻译:如果一个动词有它的ing形式和ed形式作形容词,那么这个动词往往后面可以直接+人做宾
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 23:18:58
英语翻译:如果一个动词有它的ing形式和ed形式作形容词,那么这个动词往往后面可以直接加人英语翻译:如果一个动词有它的ing形式和ed形式作形容词,那么这个动词往往后面可以直接+人做宾
英语翻译:如果一个动词有它的ing形式和ed形式作形容词,那么这个动词往往后面可以直接加人
英语翻译:如果一个动词有它的ing形式和ed形式作形容词,那么这个动词往往后面可以直接+人做宾语
比如 amuse 它有它的 amusing amused形式,所以动词amuse本身,往往后面可以直接加人做宾语
比如 the story amused me
我的意思是翻译这句话 “如果一个动词有它的ing形式和ed形式作形容词,那么这个动词往往后面可以直接加人
”
这句话用英语怎么说?教学时候用。全英语教学
英语翻译:如果一个动词有它的ing形式和ed形式作形容词,那么这个动词往往后面可以直接加人英语翻译:如果一个动词有它的ing形式和ed形式作形容词,那么这个动词往往后面可以直接+人做宾
If a verb have both an -ing form and an -ed form to be adjectives,we can put "sb" directly behind it to be its object.
建议你从语言学课本里找这样的句子,那里面的专业
后面加了宾语就不是作形容词而是动词
amused表示过去时态 而不是形容词
If a verb is capable of forming adjectives ending with -ing and -ed, then it is a transitive verb, after which an object (something or somebody) can be directly attached without any prepositions.