英语翻译Any notice under this Agreement shall be deemed to have been duly given five (5) business days after it is sent by certified or registered mail,return receipt requested,postage prepaid,or one (1) business day after it is sent for next bus

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 08:56:15
英语翻译AnynoticeunderthisAgreementshallbedeemedtohavebeendulygivenfive(5)businessdaysafteritissentbycer

英语翻译Any notice under this Agreement shall be deemed to have been duly given five (5) business days after it is sent by certified or registered mail,return receipt requested,postage prepaid,or one (1) business day after it is sent for next bus
英语翻译
Any notice under this Agreement shall be deemed to have been duly given five (5) business days after it is sent by certified or registered mail,return receipt requested,postage prepaid,or one (1) business day after it is sent for next business day delivery via a reputable nationwide overnight courier service,in each case to the party entitled thereto at the addresses set forth above unless otherwise specified below or unless such addresses are changed by written notice.If notice is provided to or from a destination outside of the United States,notice shall be deemed to have been duly given five (5) business days after it is sent by express service via a reputable international courier.

英语翻译Any notice under this Agreement shall be deemed to have been duly given five (5) business days after it is sent by certified or registered mail,return receipt requested,postage prepaid,or one (1) business day after it is sent for next bus
任何本协议下的通知应被视为已妥给予五(5)天是寄挂号信,要求回执,预付邮资,或(1)工作日之后,它发送下一个营业日交付通过一个有信誉的全国快递服务,在每一种情况党权在解决上述规定除非另有规定或除非地址更改的书面通知.如果通知提供给或从一个目的地,美国之外,通知应被视为已适当给予五(5)天的业务后,它是用快件寄服务通过一个有信誉的国际快递

任何本协议下的通知应被视为已妥给予五(5)天是寄挂号信,要求回执,预付邮资,或(1)工作日之后,它发送下一个营业日交付通过一个有信誉的全国快递服务,在每一种情况党权在解决上述规定除非另有规定或除非地址更改的书面通知。如果通知提供给或从一个目的地,美国之外,通知应被视为已适当给予五(5)天的业务后,它是用快件寄服务通过一个有信誉的国际快递...

全部展开

任何本协议下的通知应被视为已妥给予五(5)天是寄挂号信,要求回执,预付邮资,或(1)工作日之后,它发送下一个营业日交付通过一个有信誉的全国快递服务,在每一种情况党权在解决上述规定除非另有规定或除非地址更改的书面通知。如果通知提供给或从一个目的地,美国之外,通知应被视为已适当给予五(5)天的业务后,它是用快件寄服务通过一个有信誉的国际快递

收起

在此协议下任何通知应被视为已被妥善地开了五(5)营业日内递交由注册或挂号信,回执,邮资已付或一(1)业务天后被下一个业务通过一个有信誉的天送货一夜之间全国快递服务,在每一次参加晚会的资格之地址文中规定,除非另有说明,除非这种地址低于或书面通知都随着时间的改变而改变。如果注意提供或摇来摇去



其实,楼主这个上网上一查就知道...

全部展开

在此协议下任何通知应被视为已被妥善地开了五(5)营业日内递交由注册或挂号信,回执,邮资已付或一(1)业务天后被下一个业务通过一个有信誉的天送货一夜之间全国快递服务,在每一次参加晚会的资格之地址文中规定,除非另有说明,除非这种地址低于或书面通知都随着时间的改变而改变。如果注意提供或摇来摇去



其实,楼主这个上网上一查就知道

收起

英语翻译Where “N” is the week number in which the cancellation notice is provided.Supplier must usual good faith efforts to dispose of any Materials prior to seeking compensation under this section.For any rescheduled orders that are later ca 英语翻译Either party may by written notice to the other party terminate this Agreement at any time; provided,however,that the parties’ obligations under this Agreement shall survive the termination or expiration of this Agreement regardless of 英语翻译C.By the Company immediately upon written notice to the Reseller if the Reseller assigns or attempts to assign this Agreement,or' any rights there under,without the Company's prior written consent; without any advance notice whatsoever. 英语保密文件Notice:The receiving party shall provide thirty (30) days’ prior written notice to disclosing party of its intent to disclose any Confidential Information,stating the grounds under Paragraph 4 upon which the exception is claimed a 英语翻译Any notice under this Agreement shall be deemed to have been duly given five (5) business days after it is sent by certified or registered mail,return receipt requested,postage prepaid,or one (1) business day after it is sent for next bus 英语翻译Any notice required or authorised to be given under,or in connection with,this Agreement by either Party to the other shall be in writing and be sent to the recipient at the address set forth below by hand or sent by registered post,couri 英语翻译Notice though,that algorithms operate through iterators directly on the values,not affecting in any way the structure of any possible container 主要翻译下notice though的意思,解释下这样+tough的用法 英语翻译authorized officers shall terminate this contract from the contract by giving one month notice to the assignee in writing at any time during the contract period without any cause assigned.只需要翻译 one month notice 是提前一个 英语翻译The product supplied under this agreement shall be substantially free from any extraneous material. 英语翻译People never notice anything. 英语翻译Unless there are exceptional circumstances Consumer Affairs Victoria cannot deal with any dispute concerning commission or outgoings unless it is given notice of the dispute within 28 days of the client receiving an account for,or notice 英语翻译and the Bank to the contray,the Bank may at any time without prior notice modify,cancel or suspend the Facility/Facilities at its sole discretion including,without limitation,canceling any unutilized facilities,and declaring any outstandi 英语翻译and the Bank to the contray,the Bank may at any time without prior notice modify,cancel or suspend the Facility/Facilities at its sole discretion including,without limitation,canceling any unutilized facilities,and declaring any outstandi 英语翻译Neither the Company nor the Manager shall be under any liability for any failure to perform any of their obligations hereunder by reason of any cause whatsoever of any nature or kind beyond their reasonable control. notice notice notice