林肯的民有民享民治及孙中山的民族民权民生用英语怎么翻译?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/18 08:47:32
林肯的民有民享民治及孙中山的民族民权民生用英语怎么翻译?
林肯的民有民享民治及孙中山的民族民权民生用英语怎么翻译?
林肯的民有民享民治及孙中山的民族民权民生用英语怎么翻译?
林肯的民有民享民治:of the people,for the people,by the people,
(葛底斯堡演说的最后部分:
但,于更大意义之上,吾等无法致力、无法奉上、无法成就此土之圣.这群勇者,无论生死,曾于斯奋战到底,早已使其神圣,而远超过吾人卑微之力所能增减.这世间不曾丝毫留意,也不长久记得吾等于斯所言,但永不忘怀彼人于此所为.吾等生者,理应当然,献身于此辈鞠躬尽瘁之未完大业.吾等在此责无旁贷献身于眼前之伟大使命:自光荣的亡者之处吾人肩起其终极之奉献—吾等在此答应亡者之死当非徒然—此国度,于神佑之下,当享有自由之新生—民有、民治、民享之政府当免于凋零.
But,in a larger sense,we can not dedicate—we can not consecrate—we can not hallow—this ground.The brave men,living and dead,who struggled here,have consecrated it,far above our poor power to add or detract.The world will little note,nor long remember what we say here,but it can never forget what they did here.It is for us the living,rather,to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced.It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us — that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion — that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain — that this nation,under God,shall have a new birth of freedom — and that government of the people,by the people,for the people,shall not perish from the earth.
)
孙中山的民族民权民生:
三民主义:Three Principles of the People
民族主义:The Principle of Mínzú;释义:The People's Relation;类似于英语的“Nationalism”
民权主义:The Principle of Mínquán;释义:The People's Power;类似于英语的“Democracy”
民生主义:The Principle of Mínshēng;释义:The People's Welfare
当然,如果我们对应林肯的民有民享民治,三民主义这三个“Principles”也就是Government of the People(民族);Government by the People(民权);Government for the People(民生)
Lincoln, the people of the people for the people
Citizens National Sun Yat-sen's livelihood