英语翻译After a slow decade at the end of the last millennium,the space race is now undoubtedly back on.The American space programme-which suffered some setbacks during the 1990s-was revived during the presidency of George W Bush.He announced in
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/20 22:38:07
英语翻译After a slow decade at the end of the last millennium,the space race is now undoubtedly back on.The American space programme-which suffered some setbacks during the 1990s-was revived during the presidency of George W Bush.He announced in
英语翻译
After a slow decade at the end of the last millennium,the space race is now undoubtedly back on.The American space programme-which suffered some setbacks during the 1990s-was revived during the presidency of George W Bush.
He announced in 2004 that the United States planned to send astronauts back to the Moon by 2020,with the eventual aim of a trip to Mars.Both China and Japan launched lunar probes in 2007 and the governments of both countries have also given the year 2020 as a deadline for lunar landing.Other countries,like Russia and India,have similar programmes.
英语翻译After a slow decade at the end of the last millennium,the space race is now undoubtedly back on.The American space programme-which suffered some setbacks during the 1990s-was revived during the presidency of George W Bush.He announced in
在上一个千年的结束一个缓慢的十年后,太空竞赛现在无疑是回.美国太空计划中遭受了一些挫折在90年代又恢复了乔治W布什总统期间.
他在2004日宣布,美国计划到2020送宇航员重返月球,火星之旅的最终目标.中国和日本发射的月球探测器在2007和两国政府也给予了2020年在月球着陆的最后期限.其他国家,像印度和俄罗斯,也有类似的计划.
经过上个千禧年末的缓慢十年,太空竞赛现在毫无疑问又恢复了。遭受了一些挫折的美国空间计划在乔治·布什执政期间又复活了。他在2004年宣布美国计划派遣宇航员重返月球与到2020年最终火星之旅的目标。中国和日本都在2007年推出的月球探测器,两国政府也给出了2020年为登月期限。其他国家,如俄罗斯和印度,也有类似的计划。
手动翻译,望采纳...
全部展开
经过上个千禧年末的缓慢十年,太空竞赛现在毫无疑问又恢复了。遭受了一些挫折的美国空间计划在乔治·布什执政期间又复活了。他在2004年宣布美国计划派遣宇航员重返月球与到2020年最终火星之旅的目标。中国和日本都在2007年推出的月球探测器,两国政府也给出了2020年为登月期限。其他国家,如俄罗斯和印度,也有类似的计划。
手动翻译,望采纳
收起