英语翻译I also found some rum in the great cabin,of which I took a large dram,and which I had indeed need enough of to spirit me for what was before me.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 08:36:21
英语翻译I also found some rum in the great cabin,of which I took a large dram,and which I had indeed need enough of to spirit me for what was before me.
英语翻译
I also found some rum in the great cabin,of which I took a large dram,and which I had indeed need enough of to spirit me for what was before me.
英语翻译I also found some rum in the great cabin,of which I took a large dram,and which I had indeed need enough of to spirit me for what was before me.
在没有上下文的情况下,这是我能给你翻译最精确的意思:
I also found some rum in the great cabin,of which I took a large dram,
同时我在这个精致小屋里发现了一些朗姆酒,并喝了一大杯.
and which I had indeed need enough of to spirit me for what was before me.
我确实需要多喝些酒,为接下来的事,给自己打打气.
rum是朗姆酒.
dram一杯的意思,但前面加了large,这里翻译为一大杯.
indeed在这里作确实,实在的用法.
spirit在这里是动词,为...打气,鼓励的意思
最后for what was before me,因为整段话都是过去式的形式,所以这里译作:为接下来要发生的事.
希望我的回答能够帮助你
我也发现了一些朗姆酒在这场伟大的小屋,我拿了一个大型的dram,而我确实需要足够的精神我为什么是在我面前。