英语翻译公元前221年,秦灭六国,一统中原.漠北会战,三十万大军力抗匈奴,拒敌千里.黑云压城城欲摧,角声起,战鼓擂;战士别家上征途,杀敌军,守边陲.这一次,我们梦回秦朝,看那战鼓喧天中的别
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 04:52:22
英语翻译公元前221年,秦灭六国,一统中原.漠北会战,三十万大军力抗匈奴,拒敌千里.黑云压城城欲摧,角声起,战鼓擂;战士别家上征途,杀敌军,守边陲.这一次,我们梦回秦朝,看那战鼓喧天中的别
英语翻译
公元前221年,秦灭六国,一统中原.漠北会战,三十万大军力抗匈奴,拒敌千里.黑云压城城欲摧,角声起,战鼓擂;战士别家上征途,杀敌军,守边陲.这一次,我们梦回秦朝,看那战鼓喧天中的别离思情,这一次,我们士气昂扬,明敕星驰,直取楼兰!
英语翻译公元前221年,秦灭六国,一统中原.漠北会战,三十万大军力抗匈奴,拒敌千里.黑云压城城欲摧,角声起,战鼓擂;战士别家上征途,杀敌军,守边陲.这一次,我们梦回秦朝,看那战鼓喧天中的别
In year 211 B.C.,Qin,a state in the Zhou Dynasty,conquered the other six countries and unified the CentralPlains.The great army of Qin was made up of 300,000 man,they fight the Huns with no fear and drive them away.Dark clouds pressed down from above,and the whole town shivered in horror.With the sound of horn and drumbeat,soilders bid farewell to their families and went to the battle field,ready to kill the enemy and protect the border.Now,my dear friends,you will be taken back to the Qin Dynasty,witness the love and tears in the seperation.This time,accompanied by the moon and stars,we go straight to the ancient Loulan with great courage and eagerness.