英语翻译1.农民的生活水平不断提高,大部分农民已解决了温饱问题,不少农民已过上小康生活.2.你可能知道中国一向坚持开放政策幷对引进国外投资采取积极立场,以在平等互利的基础上与其
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 10:54:57
英语翻译1.农民的生活水平不断提高,大部分农民已解决了温饱问题,不少农民已过上小康生活.2.你可能知道中国一向坚持开放政策幷对引进国外投资采取积极立场,以在平等互利的基础上与其
英语翻译
1.农民的生活水平不断提高,大部分农民已解决了温饱问题,不少农民已过上小康生活.
2.你可能知道中国一向坚持开放政策幷对引进国外投资采取积极立场,以在平等互利的基础上与其他的国家扩大经济合作和积极交流.
3.这种经营方式的特点是共同投资,共同管理,共负盈亏,可使双方的关系更为密切,协作更为加强,对双方都是有利的.
4.罗大方从警备司令部转到法院看守所坐了3个月的牢,虽然红润的面孔瘦了些,也白了些,但是丝毫看不出又受到挫折后的萎靡和困顿,他依然妙趣横生,大眼睛滴溜溜地闪动着,拳头不停地挥动着
5.However little known the feeling or views of such a man may be on his first entering a neighborhood ,this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families,that he is considered as the rightful property of some one or other of their duaghters.
6.At present ,we are interested in Printed Shirting and shall be pleased to receive from you by airmail catalogues,sample books and all necessary information regarding these goods so as to acquaint us with the quality and workmanship of your supplies.
7.I should wish to die while still at work ,knowing that others will carry on what i can no longer do ,and content in the thought that what was possible has been done.
英语翻译1.农民的生活水平不断提高,大部分农民已解决了温饱问题,不少农民已过上小康生活.2.你可能知道中国一向坚持开放政策幷对引进国外投资采取积极立场,以在平等互利的基础上与其
1. Constantly improve the living standards of farmers, most farmers have solved the food and clothing problems, many farmers have passed on the well-off life.
2. You may know that China has always insisted on open-door policy to attract foreign investment幷adopt a positive position to on the basis of equality and mutual benefit with other countries to expand economic cooperation and active exchange.
3. This mode of operation is characterized by joint investment, joint management, profit and loss were negative, can the relationship between the two more closely, more to strengthen cooperation, is beneficial to both sides.
4. Luo generosity from the garrison headquarters to the detention center court sat for three months in jail, although Hong Run a thin face more and more white, but also do not see the slightest setback after the slump and the Predicament, he is still fun, the Di Liuliu in the eyes flashing, kept waving a fist
5.然而鲜为人知的感觉或意见,这样一个人可能对他的首次进入一个居委会,这个真理是这么好固定在人的头脑中周围的家庭,他是被视为合法财产的一个或一些其他的他们子女.
6.在目前,我们有兴趣在印衬衫,并应高兴地收到从你的邮件目录,样本的书籍,并提供一切必要的资料,对于这些货物等,以了解我们的质量和工序您的耗材.
7.i应想死的同时,仍然在工作中,明知他人将继续实行有什么我可以不再这样做,和内容,在认为什么是可能的已经做
1. Constantly improve the living standards of farmers, most farmers have solved the food and clothing problems, many farmers have passed on the well-off life.
2. You may know that China has alway...
全部展开
1. Constantly improve the living standards of farmers, most farmers have solved the food and clothing problems, many farmers have passed on the well-off life.
2. You may know that China has always insisted on open-door policy to attract foreign investment幷adopt a positive position to on the basis of equality and mutual benefit with other countries to expand economic cooperation and active exchange.
3. This mode of operation is characterized by joint investment, joint management, profit and loss were negative, can the relationship between the two more closely, more to strengthen cooperation, is beneficial to both sides.
4. Luo generosity from the garrison headquarters to the detention center court sat for three months in jail, although Hong Run a thin face more and more white, but also do not see the slightest setback after the slump and the Predicament, he is still fun, the Di Liuliu in the eyes flashing, kept waving a fist
然而鲜为人知的感觉或意见,这样一个人可能对他的首次进入一个居委会,这个真理是这么好固定在人的头脑中周围的家庭,他是被视为合法财产,一些一或其他他们女儿 。
目前,我们有兴趣在印衬衫,并应高兴地收到从你的邮件目录,样本的书籍,并提供一切必要的资料,对于这些货物等,以了解我们的质量和工序您的耗材。
我想死的同时,仍然在工作中,明知他人将继续实行有什么我可以不再这样做,和内容,在认为什么是可能的已经做了。
收起