花有重开日 最正确的英文翻译是不是[Flowers have reopened a day]?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/12 08:28:28
花有重开日最正确的英文翻译是不是[Flowershavereopenedaday]?花有重开日最正确的英文翻译是不是[Flowershavereopenedaday]?花有重开日最正确的英文翻译是不是
花有重开日 最正确的英文翻译是不是[Flowers have reopened a day]?
花有重开日 最正确的英文翻译是不是[Flowers have reopened a day]?
花有重开日 最正确的英文翻译是不是[Flowers have reopened a day]?
Flowers may bloom again或者Flowers can come into bloom again 翻译好点
Flowers have reopened a day中reopened不恰当.
首先是字意,.reopened:重新开放(reopen的过去分词);重新开始 adj.问题未解决的 ,reopen :vt.使再开,使重开vi.重开 的意思.
其次再说语法问题,如果reopened 当做动词使用的话,这个句子意思是,花在某天开放了,如果当做形容词的话,那么意思也不对.
花有重开日 最正确的英文翻译是不是[Flowers have reopened a day]?
花有重开日,人无再少年是不是古诗?速.正确的自然给分
花有重开日的下一句是什么?)
花有重开日的下一句人无再少年
花有重开日的下一句是什么?
花有重开日的下半句
花有重开时还是花有重开日?
能告诉我“花有重开日的”的后一句吗?
花有重开日,人无再少年.的意思是什么?
花有重开日,人无再少年是谁写的?
花有重开日,人无再少年.是谁的名句
花有重开日,人无再少年.整句话的翻译,
“花有重开日,人无在少年.”的意思
花有重开日,人无再少年的解释
花有重开日,为什么人无再少年?
花有重开日,人无再少年汉译英
花无重开日的下一句
花有重开日 人无再少年 休道黄金贵 安乐最值钱