一词多意.我想问一下,就是像miss这样的单词.意思是错过,但还有想念的意思.还有没有这样的单词?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 09:52:35
一词多意.我想问一下,就是像miss这样的单词.意思是错过,但还有想念的意思.还有没有这样的单词?
一词多意.
我想问一下,
就是像miss这样的单词.意思是错过,但还有想念的意思.
还有没有这样的单词?
一词多意.我想问一下,就是像miss这样的单词.意思是错过,但还有想念的意思.还有没有这样的单词?
这些词有很多,如
spring
n.春天,弹簧,跳跃,泉水
a.春天的
v.弹起,弹出,跳,裂开
fall
n.秋天,落下,瀑布
v.倒下,落下,来临
tear
n.撕,扯; 撕裂处,扯破的洞#眼泪; 泪珠
v.扯; 撕破; 撕; 被撕裂; 飞跑; 被扯破; 狂奔; 流泪; 含泪
refuse
n.废物; 渣滓; 垃圾
v.拒绝; 拒给; 拒受; 不准; 拒绝; 不肯越过障碍物
desert
n.沙漠; 荒野#应得的赏罚,功过
v.从...开小差; 抛弃; 擅离; 遗弃; 逃掉; 开小差; 逃亡
object
n.物体; 宾语; 目标
v.反对,抗议,拒绝; 提出...来反对
gloom
n.忧沉,幽暗
v.变忧沉,变黑暗; 使黑暗,使忧郁
bear
v.支持,承受; 运送; 承担; 携带; 忍受,压迫,结果实
n.熊; 鲁莽的人; 似熊的动物; 笨拙的人
sewer
n.污水管,阴沟,下水道#缝纫工; 缝纫机,缝具#司膳管家
……很多很多
其实只要留心,大部分词汇都是多义词(多词性或是多词意).
几乎每个常用单词都有多种意思,三天三夜也说不完
很多,suffer 遭受,还有经历的意思
我建议你把Longman词典翻一番,不多,你看随便看3也就可以了,然后你要么可以决定继续学英语,或者跟英语说BYEBYE。
每个词都有好多意思的,不仅可以做动词还可以做名词的词都多的数不清啊。要是给你列举玩我就可以编一本大词典咯
很多词既是动词,又是名词,分别表达不同的意思。比如,fly 名词是”苍蝇“,动词是”飞“;rock 名词的时候是“石头”,动词的时候是“摇摆”。
我猜,你是想问,都是同样词性的情况下,有2种不同意思的词吧?
smart -a 机灵 / 时髦
like - v 喜欢 / 愿意,想
close -v 关,结束 / 靠近
lie - v 躺 / 说谎
pa...
全部展开
很多词既是动词,又是名词,分别表达不同的意思。比如,fly 名词是”苍蝇“,动词是”飞“;rock 名词的时候是“石头”,动词的时候是“摇摆”。
我猜,你是想问,都是同样词性的情况下,有2种不同意思的词吧?
smart -a 机灵 / 时髦
like - v 喜欢 / 愿意,想
close -v 关,结束 / 靠近
lie - v 躺 / 说谎
pass - v 经过 / 传递;n 途径 / 及格
see - v 看见 / 明白
hard - a 硬 / 难
way - n 道路 / 方法
nature - n 自然,自然界,自然状态 / 本性,天性,性质; 质; 性格; 性; 本质
正如楼上所说,实在是太多了。你想要多少个?给个数字来比较好帮你。
收起
太多了。
nurse: 护士,哺育
land:土地,降落
china: 瓷器,China: 中国
lies: 谎言(复数),躺着(第三人称)
tire:累,轮胎
等等等等
Diplomacy is lying in state.
外交是正式地说谎。
in state正式地,庄重地 state国家。还可理解为外交是在国家说谎。
外交上为了国家利益说谎是常有的事儿。
Men aren’t attracted to me by my mind, but what I don’t mind.
我的...
全部展开
Diplomacy is lying in state.
外交是正式地说谎。
in state正式地,庄重地 state国家。还可理解为外交是在国家说谎。
外交上为了国家利益说谎是常有的事儿。
Men aren’t attracted to me by my mind, but what I don’t mind.
我的头脑不吸引男人,但我不介意。
mind:头脑,介意。
My grandmother is over eighty and still doesn’t need (glasses) . Drinks right out of the bottle.
我奶奶80多岁了,她还不需要 (眼镜),她直接对着瓶子喝。
glass玻璃杯。意思是他奶奶不用玻璃杯,直接对着瓶子喝。
When you come to a fork in the road, take it.
当你在路上来到岔口,占领它。
fork in a road岔口。fork:叉子。还可理解成:当你在路上碰到一个叉子, 拿走它
top:
还有一个 最近出现的搞笑事件中有:I LIKE BEING ONTOP可以翻译成“想要做到最好” ,但其中的“TOP”一词在英文中可表示上下的位置关系,在教授性教育课程时就会用到此词表示。(可查查)
收起
partial shipment 这个涉及到装运交货的术语就被大部分学生译成了“部分转运 / 部分运输”。 partial 确有“部分的,局部的”之意,但在商务英语中,这个词语意为“分批装运”。
大家都知道 industry 的意思其一为“工业”,其二为“勤勉,刻苦”,其实它还有“行业、企业”等意思。 the tourist industry 就不必译成“旅游工业”,译成“旅游业”即足...
全部展开
partial shipment 这个涉及到装运交货的术语就被大部分学生译成了“部分转运 / 部分运输”。 partial 确有“部分的,局部的”之意,但在商务英语中,这个词语意为“分批装运”。
大家都知道 industry 的意思其一为“工业”,其二为“勤勉,刻苦”,其实它还有“行业、企业”等意思。 the tourist industry 就不必译成“旅游工业”,译成“旅游业”即足够了。“ The brisk pickup of business in abortion industry has greatly alarmed many people. ”这句话就应该译为“堕胎行当的生意兴隆使许多人大为震惊”。
capital 与 capitol 两词因读音及拼法极为相似而常被误用。 capital 作形容词时,意为“首要的,主要的,上等的”,作名词时,意为“首都,省会,资金”等。 capitol 指议会大楼,如果 c 作大写,则特指美国国会地址,如报刊上常出现的 Capitol Hill 指的是“国会山 / 美国国会”,作小写时则指各州议会会址。
有个学生在课堂上把“ the old man's youngest son ”翻译成了“那个老头的最年轻的儿子”,令人捧腹。不过,这并非理解上的问题,而是翻译表达问题,根据汉语的习惯,应译为“那个老人的小儿子”。
who's who 如按字面直译就成了“谁是谁”,但这个短语的实际意思是“重要人物,名流”,和 VIP 意思相近。如: Their wedding was attended by a who's who of Paris. 巴黎的一位社会名流参加了他们婚礼。
大家很熟悉的 matter 一词在不同的场合表达不同的意义,请看它在下列句中的译文: It's an important matter. (这事很要紧。) The article is full of matter. (这篇文章内容丰富。) It is a matter of no laughing. (这个问题可不是开玩笑。)此外 printed matter 的意思是“印刷品”。
英语中许多表示颜色的词及衍生的短语也大意不得。 red 这个名词的基本意思为“红色、红衣”,如 a girl in red “红衣少女”。但在以下的搭配中,其意义均不相同。 be in the red 表示“亏损,赔本”, to see red 示“发火,愤怒”,而 red-handed 则指“在当场,在犯罪现场”, a man caught red-handed in robbery 指的就是“抢劫现场当场被捉的罪犯”。 red light 可以用来表示“危险信号”。 red meat “牛肉或羊肉”(不是红肉)。
green 这个词又有哪些不同的含义呢? He is a green hand. 他是个菜鸟 / 新手(此处指没有经验的,新来的)。 Do you see any green in my eye? 你以为我是好欺骗的吗(不能译为“你从我眼里看到绿色了吗?”)? green eye 的意思是“嫉妒的眼睛”。 green old age 则为“老当益壮”。
同理, white lie 不能译成“白色的谎言”,而是“没有恶意的谎言”。媒体里常出现的“黄色淫秽电影”不能翻成“ yellow film ”,而要译成“ blue film ”。有人把“拳头产品”望文生义地译成了“ fist product ”,令在场的老外莫名其妙。正确的翻译应为“ knockout product ”或“ best product ”。
He gives me a black look. 怎么译?如不了解 black 这个词的多种含义,从字面上直译肯定会出笑话。此处的 black 为“凶恶的,怒火中烧的”,本句可译为“他对我怒目而视”。类似的句子还有“ He was black with anger. ”,即“他怒气冲冲”之意。 black art 为“魔术”(不是黑色艺术)。当然这个词还有很多意思,同学们须在平时的学习中留心掌握和记忆。
下列这些词都包含多重含义,读者应联系上下文准确理解和翻译。
aggressive :侵略的,攻击性的;有进取心的,积极的。如: aggressive policy 侵略政策,或咄咄逼人的政策; aggressive war 侵略战争; John was an aggressive guy, who did his job well. 约翰是一个很有上进心的小伙子,他的工作很出色。
scheme :计划,方案;阴谋,奸策。如: He suggested several schemes to increase sales. 他提出了好几种促销方案; That so-called sale is a scheme to swindle the consumer. 所谓的大贱卖只是个欺诈消费者的骗局;
ambition :雄心、抱负、志向;野心,企图。如: Her ambition was to be a great actress. 她的志向是成为一名伟大的演员; His political ambitions still burns. 他的政治野心依然炽烈。
envy :嫉妒,羡慕。如: His new house was the envy of all his friends. 他的新居成了所有朋友羡慕的对象; She envied John for his success. 她妒忌约翰所取得的成功。
overlook :俯视,鸟瞰;忽略,疏忽;宽恕,原谅;监视,看守。如: Our garden is overlooked from the neighbour's balcony. 站在邻居家的阳台上可以俯瞰我家的花园; Her services have been overlooked by her superiors. 她的工作劳绩一直未得到上级的重视; Mother overlooked her little son's fault. 母亲原谅了稚子的过失; He did not know he was being overlooked by the landlord. 他并不知道他被房东所监视。
last :最终的,最具权威的;极不可能的,最不愿意干的;最不适当的。如: He was the last say on the matter. 这件事上他最有发言权; He is the last person to tell a lie. 他最不可能说谎。
报刊英语里一词多义的现象也马虎不得。以下出现在 China Daily 上的一些词句,有些读者就不大明白。
“ The president was in England on the last leg of his three-day visit to Europe. ”(总统现在英国访问,这是他三天欧洲之行的最后一站。)此处的 last leg 即“旅程中或飞行中的一段路程”,而不是“最后一腿”!
“ We would like to build a color-blind society where all men can have equal educational opportunity. ”此句中的关键词 color-blind 不是指“色盲”,而是“无种族歧视”之意!
一词多义的范例俯拾皆是,本文的目的是想举一反三,从而激发同学们学习英语的兴趣。只要你多加留心,细心谨慎,注意区分某些词或词语在不同场合的不同解释,就一定能不断提高英语水平!
收起
多呢~~
英语的单词基本上一大半都是一词多义
要慢慢摸索哦
最好的办法就是去背字典~
几乎一半的单词都是这样的...
有的 。像,make up ,event,well
lie 撒谎/躺下
ring 电话/戒指
book 书本/预订
hard 艰难的/坚固的
tear 眼泪/撕裂
sow 播种/母猪
minute 分钟/微小的
second 秒/第二
ball 球/舞会
ear 耳朵/穗
bank 银行/河岸
fine 好的/罚款
craft 手...
全部展开
lie 撒谎/躺下
ring 电话/戒指
book 书本/预订
hard 艰难的/坚固的
tear 眼泪/撕裂
sow 播种/母猪
minute 分钟/微小的
second 秒/第二
ball 球/舞会
ear 耳朵/穗
bank 银行/河岸
fine 好的/罚款
craft 手艺/欺骗
bat 蝙蝠/球拍
暂时只有这些...
收起
lie 撒谎/躺下
ring 电话/戒指
book 书本/预订
hard 艰难的/坚固的
tear 眼泪/撕裂
sow 播种/母猪
minute 分钟/微小的
second 秒/第二
ball 球/舞会
ear 耳朵/穗
bank 银行/河岸
fine 好的/罚款
craft 手...
全部展开
lie 撒谎/躺下
ring 电话/戒指
book 书本/预订
hard 艰难的/坚固的
tear 眼泪/撕裂
sow 播种/母猪
minute 分钟/微小的
second 秒/第二
ball 球/舞会
ear 耳朵/穗
bank 银行/河岸
fine 好的/罚款
craft 手艺/欺骗
bat 蝙蝠/球拍
Turkey 火鸡,废物/土耳其
收起
作为动词,break 有下列 12 个常用意思:
① 打破、断,如:(a) If you drop the cup, you will break it. (b) The rope suddenly broke.
② 违反、违约,如:(a) Don’t break the law. (b) Tom is notorious for breaking promises...
全部展开
作为动词,break 有下列 12 个常用意思:
① 打破、断,如:(a) If you drop the cup, you will break it. (b) The rope suddenly broke.
② 违反、违约,如:(a) Don’t break the law. (b) Tom is notorious for breaking promises.
③ 伤、毁,如:(a) Tony broke Jane’s heart by not marrying her. (b) Judy dropped her watch and broke it.
④ 中断、打断,如:(a) The barking of the dog broke our sleep. (b) The stranger rushed in and broke our conversation.
⑤ 破晓,如:They arrived at the airport just as the day was breaking.
⑥ 放弃,如:It is hard to break the habit of smoking.
⑦ 开路,如:We sometimes saw voluntary workers help break paths in villages.
⑧ 毫无得失,如:He bought the sewing machine at $700 and sold it at the same price. He broke even on the deal.
⑨ 闯入,如:A thief broke into my neigbour’s house and ran away with some valuables.
⑩ 爆发,如:If a new world war breaks out, can you imagine the consequences?
11. 突破,如:The soldiers tried to break through the enemy’s line.
12. 停止,如:The meeting suddenly broke up.
当名词时,break 有 5 个常见义,如下:
① 裂口:Please send for a plumber to repair the break in the water pipe.
② 拂晓:Fish mongers start work at the break of the day.
③ 吃茶点时间:A few of us have a tea-break at 11am every day.
④ 休息:There is one-hour break for lunch。
⑤ 变动:The bankrupt man has a break in his way of living.
收起