英语翻译 吃 瓜 留 子 诸葛亮不仅能种出好庄稼,而且还有一手种西瓜的好手艺.襄阳一带曾有这么一个规矩:进了西瓜园,瓜可吃饱,瓜子不能带走.传说这条“规矩”也是当年请葛亮
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/26 17:04:06
英语翻译 吃 瓜 留 子 诸葛亮不仅能种出好庄稼,而且还有一手种西瓜的好手艺.襄阳一带曾有这么一个规矩:进了西瓜园,瓜可吃饱,瓜子不能带走.传说这条“规矩”也是当年请葛亮
英语翻译
吃 瓜 留 子 诸葛亮不仅能种出好庄稼,而且还有一手种西瓜的好手艺.襄阳一带曾有这么一个规矩:进了西瓜园,瓜可吃饱,瓜子不能带走.传说这条“规矩”也是当年请葛亮留下来的. 诸葛亮种的西瓜,个大、沙甜、无尾酸.凡来隆中作客和路过的人都要到瓜园饱饱口福.周围的老农来向他学种瓜的经验,他毫不保留地告诉他们瓜要种在沙土地上,上麻饼或香油脚子.好多人都来问他要西瓜种子,因为以前没有注意留瓜子,许多人只好扫兴而归.第二年,西瓜又开园了,他在地头上插了个牌子,上面写道:“瓜管吃好,瓜子留下.” 诸葛亮把瓜子冼净、晒干,再分给附近的瓜农.现在,汉水两岸沙地上的贾家湖、长丰洲、小樊洲的西瓜仍有名气,个大、皮薄、味沙甜.有些地方还遵守那条“吃瓜留子”的老规矩.
英语翻译 吃 瓜 留 子 诸葛亮不仅能种出好庄稼,而且还有一手种西瓜的好手艺.襄阳一带曾有这么一个规矩:进了西瓜园,瓜可吃饱,瓜子不能带走.传说这条“规矩”也是当年请葛亮
Enjoy watermelons and keeping seeds left
Zhuge Liang was not only good at growing crops, but also did well in planting watermelon. There is once a rule that you can enjoy watermelons when in the watermelon garden, but you are not allowed to take seeds away in Xiangyang. It is said that such a rule was also made by Zhuge Liang.
Watermelons Zhuge Liang planted are big in size, sweet in flavor. Anyone paying a visit to Longzhong and passing by will enjoy watermelons in the garden. Old farmers in neighborhoods came to him for the way planting watermelons well. He taught them without hesitation to plant seeds on the sand earth and in good field. Many people asked him for watermelon seeds, but they went back disappointed as no one took notice to keep seeds before.
When another year came, watermelons grew well and the garden was open up. He made a sign which reads you can enjoy watermelons as many as you can as long as you keep seeds left in his farmland. Then Zhuge Liang washed the seeds, dried them and hand them out to nearby melon growers. Now, watermelons in Jiajiahu, Changfengzhou and Xiaofanzhou of Hanshui still enjoy popularities. They are big, and sweet with thin peel. And people abide by that old rule in some places there.