一个英文单词在不同国家有不同的意思举3个以上例子,一个单词在不同国家意思不同
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/27 10:49:24
一个英文单词在不同国家有不同的意思举3个以上例子,一个单词在不同国家意思不同
一个英文单词在不同国家有不同的意思
举3个以上例子,一个单词在不同国家意思不同
一个英文单词在不同国家有不同的意思举3个以上例子,一个单词在不同国家意思不同
这样的例子很多,比如:
bureau 英国人指书桌,美国人指箱式抽屉,两国共同的意思是局,办事处;
gas 英国人提到这个词必然指天然气或气体,美国人提到这个词除了天然气还可能指汽油(gasoline);
hog 英国人用它指羊羔,不满一周岁的小羊,美国人用它指成年的猪,或者摩托车.这两种意思都仅在各自的国家使用;
intern 英国人指替换,美国人指实习,两国共同的意思是关押;
lead 英国人指绳子,美国人指线索,两国共同的意思是引导;
liquor 英国人指浓汤,羹,美国人指烈酒;
full stop 英国人指句号,美国人指道路堵死.美国人常用的句号对应的词是period;
course 英国人指高校整个学位的所有课程,美国人指高校的一个课程.
另外,bonnet这个词作为女式凉帽的意思其实在英国和美国是通用的,但作为引擎盖只在英国使用.
Meanings of English words in native speaker countries. The same in nonnative speaker countries. The same in non-English countries. The same in n...
全部展开
Meanings of English words in native speaker countries. The same in nonnative speaker countries. The same in non-English countries. The same in nonsensical places. All of the abvoe.
收起
Boot,美国人称之为靴,英国人以及澳大利亚人是汽车的后面置放东西的厢,也是叫做trunk。 Ball在源语中意思是球,而在由法语中的Ball一词意思是跳舞的地方。 towel 在美国是手纸的意思,而在英国是毛巾的意思。 subway在英国是 地下过道,美国是地铁的意思。
全部展开
Boot,美国人称之为靴,英国人以及澳大利亚人是汽车的后面置放东西的厢,也是叫做trunk。 Ball在源语中意思是球,而在由法语中的Ball一词意思是跳舞的地方。 towel 在美国是手纸的意思,而在英国是毛巾的意思。 subway在英国是 地下过道,美国是地铁的意思。 chips在英国是署条,在美国就是署片的意思。 gas在英国是指 煤气,在美国是汽油的意思。 duck 在英国为可爱的人,而美国为怪人。
收起