or和and在否定句中的区别在疑问句和否定句中的区别很清楚.但是在肯定句中二者有什么区别?是否AND表示部分否定,OR表示全部否定?例如:I don't like fish and apples.I don't like fish or apples.我记得在哪
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/23 11:26:50
or和and在否定句中的区别在疑问句和否定句中的区别很清楚.但是在肯定句中二者有什么区别?是否AND表示部分否定,OR表示全部否定?例如:I don't like fish and apples.I don't like fish or apples.我记得在哪
or和and在否定句中的区别
在疑问句和否定句中的区别很清楚.但是在肯定句中二者有什么区别?是否AND表示部分否定,OR表示全部否定?
例如:
I don't like fish and apples.
I don't like fish or apples.
我记得在哪里看到过,第一句的意思是"我不喜欢鱼但喜欢苹果."
第二句的意思是"我不喜欢鱼,也不喜欢苹果."
是这样的吗?
fish and apples不是fish and chips啦~
要么换个例子~
I don't like oranges and apples.
I don't like oranges or apples
or和and在否定句中的区别在疑问句和否定句中的区别很清楚.但是在肯定句中二者有什么区别?是否AND表示部分否定,OR表示全部否定?例如:I don't like fish and apples.I don't like fish or apples.我记得在哪
没有听说过那样的解释.
第一句I don't like fish and apples中,把fish and apples理解为整体时,文法才对.从逻辑或意思上讲,fish 和apples好像不构成搭配,fish and chips倒是英美快餐之一种.所以第二句较好.否定句及选择疑问句要用not 加 or.
I don't like fish or applies.意思就是两者都否定:
我不喜欢鱼,也不喜欢苹果.
鱼和苹果,我都不喜欢.
因两者都否定,英文还可以这么表达:
I like NEITHER fish NOR applies.
I don't like fish; nor do I like applies.(书面体,倒装语序)
有这样滴么?
Yes!
不是这么翻译吧!!
我不喜欢鱼和苹果一起吃.
鱼或者苹果我都不喜欢吃.
汉语解释是一样的
肯定句用 and;
否定句用 or。
所以你的答案正确。
正确
or翻译为否则
有fish and chips,肯否都一样
你那句语法对,意思有点奇怪