英语翻译原句很长,就是主干不懂,主干如下:he did not accept the charge as well founded.我直译为:他不接受指控,因为指控是很有根据的.而正确译法是:他认为这种指控是缺少根据的.我不明白well fou
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 13:50:16
英语翻译原句很长,就是主干不懂,主干如下:hedidnotacceptthechargeaswellfounded.我直译为:他不接受指控,因为指控是很有根据的.而正确译法是:他认为这种指控是缺少根据
英语翻译原句很长,就是主干不懂,主干如下:he did not accept the charge as well founded.我直译为:他不接受指控,因为指控是很有根据的.而正确译法是:他认为这种指控是缺少根据的.我不明白well fou
英语翻译
原句很长,就是主干不懂,主干如下:he did not accept the charge as well founded.
我直译为:他不接受指控,因为指控是很有根据的.
而正确译法是:他认为这种指控是缺少根据的.
我不明白well founded前面明明没有否定词,那“缺少”这个词是哪里来的?还是这是什么固定结构?
英语翻译原句很长,就是主干不懂,主干如下:he did not accept the charge as well founded.我直译为:他不接受指控,因为指控是很有根据的.而正确译法是:他认为这种指控是缺少根据的.我不明白well fou
well founded,就是“被很好发现、证实的”,像“well known知名的”一样.
否定词来自前面not accept,原文直译:“他不接受这个指控为已证实的那样”,换句话说就是他认为这种指控是缺少根据的.
这是accept as的用法,固定词组,“认为……怎么样”,后面可以接名词,形容词等。
同时有否定前置,和think类似。
多查字典\r\n搞懂每个单词的意思
英语翻译原句很长,就是主干不懂,主干如下:he did not accept the charge as well founded.我直译为:他不接受指控,因为指控是很有根据的.而正确译法是:他认为这种指控是缺少根据的.我不明白well fou
用英语翻译这个句子:这个句子的主干是什么
什么是语文句子主干
句子的主干是什么?
抓住句子主干
主干家庭什么意思?
什么是主干家庭?
一级主干路和主干路有什么区别
句子成分的主干是什么 主干上的“枝叶”又是什么
什么叫主干断层带
提取句子的主干是什么
怎样提炼句子的主干
怎样提炼句子的主干
在句子中,主干是什么?
什么叫句子的主干
什么叫句子的主干?
“文化”这个词儿在英文里本来就是积累的意思.主干:
写出下列句子的主干.桥的设计者李春就是一位杰出的工匠.