英语翻译第一句:当幸福成为习惯,你会觉得也许美好会一直延续下去,以至于即使它在悄然流逝,你也从未察觉过.当有一天,它头也不回地越走越远,像流水,像风,像云……抓也抓不住的时候,似乎
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/27 00:02:09
英语翻译第一句:当幸福成为习惯,你会觉得也许美好会一直延续下去,以至于即使它在悄然流逝,你也从未察觉过.当有一天,它头也不回地越走越远,像流水,像风,像云……抓也抓不住的时候,似乎
英语翻译
第一句:当幸福成为习惯,你会觉得也许美好会一直延续下去,以至于即使它在悄然流逝,你也从未察觉过.当有一天,它头也不回地越走越远,像流水,像风,像云……抓也抓不住的时候,似乎一切都晚了.一切都是徒劳的.第二句:要学会放下.放下之后看见的会是一片晴天.
英语翻译第一句:当幸福成为习惯,你会觉得也许美好会一直延续下去,以至于即使它在悄然流逝,你也从未察觉过.当有一天,它头也不回地越走越远,像流水,像风,像云……抓也抓不住的时候,似乎
The first sentence:When the well-being of a habit,you would think that perhaps would have been better to continue,even if it passes quietly,you have never been detected.When one day,it Touyebuhui to go farther and farther,like water,like wind,like clouds…… grasping also can not grasp,it seems that everything is too late.All these are futile.The second sentence:We must learn how to put aside...After seeing the drop will be a sunny day.
1.When happiness becomes a habit, you would think that perhaps happy would have been better to continue, even if it passes quietly, you have never been detected. When one day, it leave you farther and...
全部展开
1.When happiness becomes a habit, you would think that perhaps happy would have been better to continue, even if it passes quietly, you have never been detected. When one day, it leave you farther and farther, like water, like wind, like clouds…… you can never grasp any more, it seems that everything is too late. All these are futile. 2. We must learn how to put down. . . After putting down we'll see a sunny day.
收起