中译英,追分.注:请帮忙翻译成英语,意思对就可以了,不必逐字逐句的翻.由于百度老是不显示我的问题,所以先没有加分.事后追分.《春江花月夜》是一首琵琶的文曲.它形象地描绘了月夜春江的

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/26 23:39:18
中译英,追分.注:请帮忙翻译成英语,意思对就可以了,不必逐字逐句的翻.由于百度老是不显示我的问题,所以先没有加分.事后追分.《春江花月夜》是一首琵琶的文曲.它形象地描绘了月夜春江的中译英,追分.注:请

中译英,追分.注:请帮忙翻译成英语,意思对就可以了,不必逐字逐句的翻.由于百度老是不显示我的问题,所以先没有加分.事后追分.《春江花月夜》是一首琵琶的文曲.它形象地描绘了月夜春江的
中译英,追分.
注:请帮忙翻译成英语,意思对就可以了,不必逐字逐句的翻.由于百度老是不显示我的问题,所以先没有加分.事后追分.
《春江花月夜》是一首琵琶的文曲.它形象地描绘了月夜春江的迷人景色,尽情赞颂江南水乡的风姿异态.全曲就象一幅清丽淡雅的山水长卷,引人入胜.这里带给大家的是琵琶和古筝共同演奏的《春江花月夜》.夕阳映着江面,微风拂过涟漪.接着月上东山,一轮明月高高升起,江面闪耀,水面泛起银色的光辉.月光照在开遍鲜花的树林上,好像细密的雪珠的闪烁.月光像白霜一样从空中流下.江风习习,花草摇曳,水中倒影,层迭恍惚.远处白帆点点,遥闻渔歌.突然,渔舟破水,掀起波涛拍岸,浪花飞溅.渐渐的,归舟远去,万籁皆寂,春江显得更加宁静.人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像.不知有几人能乘着月光回家,只有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林.全曲在悠扬徐缓的旋律中结束,使人回味无穷.据说,在明天举行的北京奥运会开幕式上,将会演奏这首《春江花月夜》.
附英语诗:

中译英,追分.注:请帮忙翻译成英语,意思对就可以了,不必逐字逐句的翻.由于百度老是不显示我的问题,所以先没有加分.事后追分.《春江花月夜》是一首琵琶的文曲.它形象地描绘了月夜春江的
"Moonlight on the Spring River" is one of the pipa Wenqu. It vividly depicts the Moonlight Night of the enchanting scenery, enjoy tribute to the Jiangnan Water Fengzi different states. The whole song as a Qingli landscape portrays the elegant and attractive. Here we bring the pipa and guzheng is common to perform "Moonlight on the Spring River." Jiang Ying Zhao sunset face,拂过breeze ripples. Then, on Dongshan Island, a moon rises high, Jiang shining surface, the water surface silver brilliance. Moonlight as the flowers open all over the woods, like fine snow-flicker. Like the moonlight like Baishuang down from the air. Jiang Feng Xi Xi, flowers sway, the reflection of the water, again and again of the trance. Bai Fan little bit distant, distant heard Yuge. Suddenly, Yuzhou breaking water, set off waves of shore, the spray flying. Gradually, in the boat gone, Wanlai are Death, the Riverside is even more quiet. Life and endless generations, Jiang only on the moon in 2001 and is always similar. I do not know a few people can return home riding on the moonlight, only the West charged that the moon dangling from the situation, Saman the riverside forest. Xuhuan melodious song in the whole melody in the end, people回味无穷. It is said that in tomorrow's opening ceremony of the Beijing Olympic Games, will be playing this first "Moonlight on the Spring River."

很需要时间的,要查很多资料。如果急用,请加QQ:515927469,再商量。