岳阳楼记翻译及原文

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 08:43:17
岳阳楼记翻译及原文岳阳楼记翻译及原文岳阳楼记翻译及原文岳阳楼记  庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡.越明年,政通人和,百废具兴.乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上.属(zhǔ)予(yú)作文以记

岳阳楼记翻译及原文
岳阳楼记翻译及原文

岳阳楼记翻译及原文
岳阳楼记
  庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡.越明年,政通人和,百废具兴.乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上.属(zhǔ)予(yú)作文以记之.   予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖.衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千.此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣.然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此.览物之情,得无异乎?   若夫(fú)霪雨霏霏,连月不开;阴风怒号(háo),浊浪排空;日星隐曜(yào),山岳潜形;商旅不行,樯(qiáng)倾楫(jí)摧;薄(bó)暮冥冥,虎啸猿啼.登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗(chán)畏讥(jī),满目萧然,感极而悲者矣.   至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰,郁郁青青(qīng).而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧;渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕(xié)忘,把酒临风,其喜洋洋者矣.   嗟(jiē)夫(fú)!予(yú)尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉(zāi)? 不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处(chǔ)江湖之远则忧其君.是进亦忧,退亦忧.然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎.噫(yī)!微斯人, 吾谁与归?   时六年九月十五日编辑本段译文
  庆历四年(1044年)的春天,滕子京降职到岳州做太守.到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业全部都兴办起来了 .于是重新修建了岳阳楼,扩大它旧有的规模,还把唐代名家和今人的诗赋刻在上面.(滕子京)嘱咐我写一篇文章来记叙这件事.    我看着那巴陵郡的胜景,全集中在洞庭一湖上.(它)包含着远处的群山,吞吐长江的江水,水波浩浩荡荡,宽阔无边.或早或晚,早晴晚阴多变化,景象千变万化.这就是岳阳楼的雄伟景象.前人的描述已经很详尽了.虽然如此,那么自北通向巫峡,向南通向潇湘,谪迁的人和诗人,大多在这里聚会,看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?   像那连绵的雨繁密的样子,整月不晴的时候,阴冷的风怒吼着,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,只听见虎在咆啸和猿在悲啼.(此时)登上岳阳楼,就会产生离开国都、怀念家乡的感觉,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责,再抬眼望去尽是萧条冷落的景象,感慨到了极点而十分悲伤.    至于春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿在湖中游来游去;湖岸上和沙洲上的花草,香气浓郁,草木茂盛.而有时湖面上大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔歌互相唱和,这样的乐趣哪有穷尽!(此时)登上岳阳楼,就会感到心旷神怡,光荣和耻辱一并忘了,在清风中端着酒并不饮,那心情真是快乐高兴!    唉!我曾经探求过古时品德高尚的人的思想,或许不同于(以上)两种心情,这是为什么呢?是因为他们不因为外物的好坏和个人的得失而或喜或悲;在朝廷作官的人为百姓担忧;不在朝廷作官的人为君王担忧.做官也忧,不做官也忧.那么什么时候才快乐呢?那一定要说“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后再快乐”吧?唉!(如果)没有这种人,我同谁一道呢?    写于庆历六年(1046年)九月十五日.编辑本段注释
  (1)选自《古文观止》范仲淹(989-1052),字希文,死后谥(shì)号文正,世称范文正公,苏州吴县(现江苏省吴县)人,北宋政治家、军事家、文学家.岳阳楼在湖南岳阳西北的巴丘山下,其前身是三国时期吴国都督鲁肃的阅兵台.(2)庆历四年:公元1044年.庆历,宋仁宗赵祯的年号.   (3)滕子京谪(zhé)守巴陵郡:滕子京降职任岳州太守.滕子京,名宗谅,子京是他的字,范仲淹的朋友.谪,封建王朝官吏降职或远调.守,指做州郡的长官.巴陵:郡名,即岳州,治所在今湖南省岳阳市.   (4)越明年:到了第二年,就是庆历五年(1045).越,经过.   (5)政通人和:政事顺利,百姓和乐.政,政事;通,顺利;和,和乐.这是赞美滕子京的话.   (6)百废具兴:各种该办而未办的事全都兴办起来.废,各种荒废的事业.具,通“俱”,全,皆.兴,兴办.    (7)乃重修岳阳楼,增其旧制:乃,于是;就,副词.增,扩大.旧制:原有的建筑规模.   (8)属(zhǔ)予(yú)作文以记之:属,通“嘱”.作文,创作文章.以,用来,连词.   (9)予观夫巴陵胜状:夫,指示代词,相当于“那”.胜状,壮丽景致.一:全.胜:好.   (10)衔(xián)远山,吞长江,浩浩汤汤:衔,衔接.吞,吞吐.浩浩汤汤:水大的样子.汤汤(shāng):水流大而急.    (11)横无际涯:宽阔无边.横:广远.际涯:边.(际、涯的区别:际专指陆地边界,涯专指水的边界).   (12)朝晖夕阴,气象万千:或早或晚,(一天里)阴晴多变化.朝,在早晨,名词做状语.晖:日光.阴,阴暗.气象,景象.万千,千变万化.   (13)此则岳阳楼之大观也:这就是岳阳楼的雄伟景象.此,这.则,就.大观,雄伟壮丽的景象.   (14)前人之述备矣:前人的记述很详尽了.前人之述,指上面说的“唐贤今人诗赋”.备,详尽,完备.矣,语气词“了”.之,的.   (15)然则北通巫峡:然则:(既然)这样,那么.北:名词用作状语,向北.   (16)南极潇湘:南面直达潇水、湘水.潇水是湘水的支流.湘水流入洞庭湖.南,向南.极,尽,到……尽头.    (17)迁客骚人,多会于此:迁客,降职远调的官吏.骚人,诗人.战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人.会,聚会.于,在.此,这里.   (18)览物之情,得无异乎:看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?览,看,观赏.得无……乎,莫非……吧,大概……吧.异:不同.   (19)若夫霪(yín)雨霏霏(fēifēi):若夫,用在一段话的开头引起论述的词.下文的“至若”用在又一段话的开头引起另一层论述.“若夫”近似“像那”.“至若”近似“至于”“又如”淫(yín)雨,连绵不断的雨.霏霏(fēi),雨(或雪)繁密的样子.霪,过多.   (20)开:原意指解除,本文中指天气放晴.   (21)阴风怒号(háo),浊浪排空:阴,阴冷.号,呼啸;浊,浑浊.排空,冲向天空.   (22)日星隐曜(yào):太阳和星星隐藏起光辉.曜,光辉.   (23)山岳潜形:山岳隐没了形体.岳,高大的山.潜,隐没.形,形迹.   (24)樯(qiáng)倾楫(jí)摧:桅杆倒下,船桨折断.樯,桅杆.楫,船桨.倾,倒下.   (25)薄暮冥冥:傍晚天色昏暗.薄,迫近.冥冥:昏暗的样子.   (26)斯:这,在这里指岳阳楼.   (27)则有去国怀乡,忧谗畏讥:则,就.有,产生……(的情感).去国怀乡,忧谗畏讥:离开国都,怀念家乡,担心别人说坏话,惧怕别人批评指责.去,离开.国,国都,指京城.去国,离开京都,也即离开朝廷.畏,害怕,惧怕.忧,担忧.谗,说坏话.讥,指责.   (28)满目萧然,感极而悲者矣:萧然,萧条的样子.感,感慨.极,到极点.而,表示顺接.者,代指悲伤感情,起强调作用.   (29)至若春和景明:如果到了春天气候暖和,阳光明媚.春和,春风和煦.景,日光.明,明媚.   (30)波澜不惊:湖面平静,没有惊涛骇浪.惊:这里有“起”、“动”的意思.   (31)上下天光,一碧万顷:上下天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际.一、全.万顷,极言其广.   (32)沙鸥翔集,锦鳞游泳:沙鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼在水中游来游去.沙鸥,沙洲上的鸥鸟.翔集,时而飞翔,时而停歇.集,栖止,鸟停息在树上.锦鳞,指美丽的鱼.鳞,代指鱼.游:指水面浮行.泳,指水中潜行.   (33)岸芷(zhǐ)汀兰:岸上与小洲上的花草.芷:香草.汀:小洲.   (34)郁郁:形容草木茂盛.   (35)而或长烟一空:有时大片烟雾完全消散.而或,有时.长:大片.一,全.空:消散.   (36)皓月千里:皎洁的月光照耀千里.   (37)浮光跃金:波动的光闪着金色.这是描写月光照耀下的水波.    (38)静影沉璧:湖水平静时,明月映入水中,好似沉下一块玉壁.璧,圆形的玉.这是写无风时水中的月影.   (39)渔歌互答:渔人唱着歌互相应答.答,应和.   (40)何极:哪里穷尽.极:尽头.   (41)心旷神怡:心情开朗,精神愉快.旷,开阔.怡,愉快.   (42)宠辱偕(xié)忘:荣耀和屈辱都忘了.偕,一起.宠,荣耀.辱,屈辱.   (43)把酒临风:端酒当着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝.把:持,执.临,面对.   (44)洋洋:高兴得意的样子.   (45)嗟(jiē)夫:唉.嗟夫为两个词,皆为语气词.   (46)予尝求古仁人之心:尝,曾经.求,探求.古仁人,古时品德高尚的人.心,思想感情(心思).   (47)或异二者之为:或许不同于(以上)两种心情.或,近于“或许”“也许”的意思,表委婉口气.异,不同于.为,这里指心理活动.二者,这里指前两段的“悲”与“喜”.   (48)不以物喜,不以己悲:不因为外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲(此句为互文).以,因为.   (49)居庙堂之高则忧其民:在朝中做官担忧百姓.意为在朝中做官.庙,宗庙.堂,殿堂.庙堂:指朝廷.下文的“进”,即指“居庙堂之高”.   (50)处江湖之远则忧其君:处在僻远的地方做官则为君主担忧,意思是远离朝廷做官.下文的“退”,即指“处江湖之远”.之:定语后置的标志.   (51)是:这样.进:在朝廷做官.退:不在朝廷做官.   (52)其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎:那一定要说“在天下人忧之前忧,在天下人乐之后才乐”吧.先,在……之前;后,在……之后.其:指“古仁人”.必:一定.   (53)微斯人,吾谁与归:(如果)没有这种人,我同谁一道呢?微,没有.斯人,这样的人.谁与归,就是“与谁归”.归,归依.

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属(zhǔ)予(yú)作文以记之。   予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此。览物之情,得无异乎?   若夫(fú)霪雨霏霏,连月不开;阴风怒号(há...

全部展开

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属(zhǔ)予(yú)作文以记之。   予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此。览物之情,得无异乎?   若夫(fú)霪雨霏霏,连月不开;阴风怒号(háo),浊浪排空;日星隐曜(yào),山岳潜形;商旅不行,樯(qiáng)倾楫(jí)摧;薄(bó)暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗(chán)畏讥(jī),满目萧然,感极而悲者矣。   至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰,郁郁青青(qīng)。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧;渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕(xié)忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。   嗟(jiē)夫(fú)!予(yú)尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉(zāi)? 不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处(chǔ)江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫(yī)!微斯人, 吾谁与归?   时六年九月十五日

收起

编辑本段原文
  庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属(zhǔ)予(yú)作文以记之。   予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此。览物之情,得无异乎?   若夫(fú)霪雨霏霏...

全部展开

编辑本段原文
  庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属(zhǔ)予(yú)作文以记之。   予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此。览物之情,得无异乎?   若夫(fú)霪雨霏霏,连月不开;阴风怒号(háo),浊浪排空;日星隐曜(yào),山岳潜形;商旅不行,樯(qiáng)倾楫(jí)摧;薄(bó)暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗(chán)畏讥(jī),满目萧然,感极而悲者矣。   至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰,郁郁青青(qīng)。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧;渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕(xié)忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。   嗟(jiē)夫(fú)!予(yú)尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉(zāi)? 不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处(chǔ)江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫(yī)!微斯人, 吾谁与归?   时六年九月十五日
编辑本段译文
  庆历四年(1044年)的春天,滕子京降职到岳州做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业全部都兴办起来了 。于是重新修建了岳阳楼,扩大它旧有的规模,还把唐代名家和今人的诗赋刻在上面。(滕子京)嘱咐我写一篇文章来记叙这件事。    我看着那巴陵郡的胜景,全集中在洞庭一湖上。(它)包含着远处的群山,吞吐长江的江水,水波浩浩荡荡,宽阔无边。或早或晚,早晴晚阴多变化,景象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。前人的描述已经很详尽了。虽然如此,那么自北通向巫峡,向南通向潇湘,谪迁的人和诗人,大多在这里聚会,看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?   像那连绵的雨繁密的样子,整月不晴的时候,阴冷的风怒吼着,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,只听见虎在咆啸和猿在悲啼。(此时)登上岳阳楼,就会产生离开国都、怀念家乡的感觉,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责,再抬眼望去尽是萧条冷落的景象,感慨到了极点而十分悲伤。    至于春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿在湖中游来游去;湖岸上和沙洲上的花草,香气浓郁,草木茂盛。而有时湖面上大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔歌互相唱和,这样的乐趣哪有穷尽!(此时)登上岳阳楼,就会感到心旷神怡,光荣和耻辱一并忘了,在清风中端着酒并不饮,那心情真是快乐高兴!    唉!我曾经探求过古时品德高尚的人的思想,或许不同于(以上)两种心情,这是为什么呢?是因为他们不因为外物的好坏和个人的得失而或喜或悲;在朝廷作官的人为百姓担忧;不在朝廷作官的人为君王担忧。做官也忧,不做官也忧。那么什么时候才快乐呢?那一定要说“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后再快乐”吧?唉!(如果)没有这种人,我同谁一道呢?    写于庆历六年(1046年)九月十五日。

收起