请问“上帝造水 ,人类造酒 .雨果(法国作家)”怎么翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 01:04:40
请问“上帝造水,人类造酒.雨果(法国作家)”怎么翻译?请问“上帝造水,人类造酒.雨果(法国作家)”怎么翻译?请问“上帝造水,人类造酒.雨果(法国作家)”怎么翻译?FrenchNovelist,Vict

请问“上帝造水 ,人类造酒 .雨果(法国作家)”怎么翻译?
请问“上帝造水 ,人类造酒 .雨果(法国作家)”怎么翻译?

请问“上帝造水 ,人类造酒 .雨果(法国作家)”怎么翻译?
French Novelist,Victor-Marie Hugo 所说的原句是:"God made only water,but man made wine."
【英语牛人团】

God created water; man created wine. Hugo (French writer)

God creat water,human invent beer(啤酒),wine,(红酒)alcohol(白酒).HUGO(france writer)
神用创造,人用发明。
希望帮到你。

你是想要法语吧?
Dieu a fait de l'eau, de la brasserie de l'homme. Victor Hugo (écrivain français)

答:God made the water, Human made the wine. ----Hugo (France)

上帝造水 ,人类造酒 。 雨果(法国作家):God made the water, man made wine. Hugo (French writer )

God made the water, man made wine. Hugo (French writer]

God made the water, human made wine

"God made only water but man made wine" – Victor Hugo

绝对不会错的,见http://www.wolfblasswines.com/en/From-Our-Winery/Our-Winemakers-Blog/2011/07/27/God-made-only-water-but-man-made-wine.aspx

"God created water, Man created wine." ---- Vicktor Hugo