中文翻译英文, 英文翻译中文A:现在我们有麻烦了.B:拜托!在你说之前我们就已经有麻烦了,好不好? 不然的话,你说我们为啥到现在还只能在这儿继续乾等著呢?A:Now we have a problem.B:Come on!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/15 00:20:23
中文翻译英文, 英文翻译中文A:现在我们有麻烦了.B:拜托!在你说之前我们就已经有麻烦了,好不好? 不然的话,你说我们为啥到现在还只能在这儿继续乾等著呢?A:Now we have a problem.B:Come on!
中文翻译英文, 英文翻译中文
A:现在我们有麻烦了.
B:拜托!在你说之前我们就已经有麻烦了,好不好?
不然的话,你说我们为啥到现在还只能在这儿继续乾等著呢?
A:Now we have a problem.
B:Come on! We had had a problem before you said that, ok?
(你说我们为啥到现在也只能在这儿继续乾等著呢?)
这句话考虑到A和B从过去到现在就一直等著,而且还要继续等下去,是不是应该用现在完成进行时呢?
"也只能继续乾等著"翻译成"不得不(have to)继续等待"是否合理? 需要不需要把have to变成现在完成进行时?
请问各位高手B说的话要怎麼翻译? 我英语一塌糊涂
中文翻译英文, 英文翻译中文A:现在我们有麻烦了.B:拜托!在你说之前我们就已经有麻烦了,好不好? 不然的话,你说我们为啥到现在还只能在这儿继续乾等著呢?A:Now we have a problem.B:Come on!
A 句子的翻译很正确
B 句子应这样翻译
Please!Before you say we have got a problem,OK?
Otherwise,why did you say we up to now only waiting here to continue to dry?
你只能干等着 我觉得 不应该是 have to ,have to 一般是客观的
你只能干等着 可以翻译成Can only wait to dry
不需要变成现在完成时.
好了,希望楼主满意
bye
A: Now we are in trouble.
B: Come on! In you before we have said the trouble, ok?
Otherwise, you said we why to now have only here continue to dry waiting?
A:现在我们有一个问题。B:来吧!我们曾经有一个问题之前你说,好吗?
口语当中不是特别注意时态的,只要你的意思对方明白就可以了。所以用过去完成时和现在完成进行时基本上区别不是很大。
B: Come on. We've already had a problem, ok? Otherwise, why do you think we have to be waiting till now?
You tell me, why are we still waiting here?