英语翻译In the early 1970s,he succeeded in developing the world’s first high-yield hybrid rice.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/15 07:01:09
英语翻译Intheearly1970s,hesucceededindevelopingtheworld’sfirsthigh-yieldhybridrice.英语翻译Intheearly1970s,h

英语翻译In the early 1970s,he succeeded in developing the world’s first high-yield hybrid rice.
英语翻译
In the early 1970s,he succeeded in developing the world’s first high-yield hybrid rice.

英语翻译In the early 1970s,he succeeded in developing the world’s first high-yield hybrid rice.
亲,答案全给你了,不答了
Miracle in the rice field
奇迹在稻田里
It is said that every scientist has a childhood dream for his or her future success.For Yuan Longpin,known as the “father of hybrid rice(杂交水稻)”,the dream is that he cultivates rice as huge as peanuts,and farmers can have a rest in the cool shadow of big rice plants.
据说每一个科学家都有童年的梦想为他或她未来的成功.Longpin为元,被誉为“杂交水稻之父(杂交水稻)”,梦想是培养米花生体积庞大,而且农民可以休息在清凉的大稻株的影子.
Yuan Longpin was born into a poor family in 1931.Upon graduating from the Southwestern Agricultural College(西南农业学院) in 1953,he began his teaching career at an agriculture school and has since devoted himself to agricultural education and research.
元Longpin出生于一个贫穷的家庭在1931年.在西南农业大学毕业(西南农业学院)在1953年,他开始了他的职业生涯在一个农业学校教学以来致力于农业教育和研究.
He came up with the idea of hybrid rice for the first time in the 1960s.In the early 1970s,he succeeded in developing the world’s first high-yield hybrid rice.Of great importance is his pioneering work,which has established China’s position of world leadership in this area.
他想出了杂交水稻的概念第一次在1960年代.在1970年代早期,他成功地开发了世界上第一个高产杂交水稻.非常重要的是他的创举,确立了中国的立场的世界领导在这个地区.
The UN Food and Agriculture Organization(FAO)(联合国粮食与农业组织) has decided to get involved in the work of spreading the coverage of Yuan’s high-yield hybrid rice,which it considers the best way to increase the world’s grain output.
联合国粮食及农业组织(FAO)(联合国粮食与农业组织)已经决定参与的工作,扩大袁隆平的高产量杂交水稻,它认为最好的办法来增加世界粮食产量.
In the following years,increasing grain output of hybrid rice further showed the success of Yuan Longpin’s research.This made him firmly believe that China can surely feed her large population with her limited cultivated land.
在接下来的几年,增加粮食产量的杂交水稻的成功进一步表明元Longpin是研究.这使他坚信中国肯定可以喂她与她的人口有限耕地.
This breakthrough in rice cultivation has significantly contributed to solving the food problem in China and the rest of the world.Yuan’s amazing achievement has won him a great many awards and honours from the United Nations and worldwide.
这一突破水稻栽培具有显著为解决粮食问题在中国和世界的其余部分.元是令人惊叹的成果已经赢得了许多奖项,他一个巨大的荣誉来自联合国和世界各地.
However,even with such a great achievement,Yuan won’t take a break.In his mind there always exist a dream,more practical than that of his youth,that popularizing the new hybrid rice with higher yields around the world can eliminate starvation on Earth.“If the new hybrid rice were grown in the world’s remaining fields,the present grain output around the world would be more than doubled.This can solve the grain shortage,” said the scientist.
然而,即使在这样一个伟大成就,人民币不会休息一下.在他的脑海里总是存在着一个梦想,更实际的比他年轻时代的,推广高产的新一代杂交水稻世界各地来消除地球上的饥饿.“如果的新一代杂交水稻种植在世界上仅存的领域,目前在世界粮食产量会增加了一倍多.这可以解决粮食短缺的方法,"那位科学家说道.
Some people estimate Yuan’s actual fortune might make him one of the richest people in China.But he doesn’t know for sure himself,for he seems to care for nothing more than his research.
有些人估计人民币实际财富会使他最富的人之一.但他不确定自己的情绪,因为他似乎没有什么比关心他的研究.
In spite of his busy research work,Yuan Longpin has managed to keep some hobbies in his spare time,including reading books and listening to music.He enjoys daily motor cycling and sometimes playing the violin.
尽管他忙碌的研究工作,元Longpin有办法维持一些爱好在业余时间,包括看书,听音乐.他喜欢每天骑自行车和有时电机拉小提琴.

早在1970年,他就成功地研制出了世界上第一种高产杂交水稻。

在1970年代早期,他成功地研发了世界上第一个高产杂交水稻

在19世纪70年代早期,他成功培育了世界上第一批高产杂交水稻。