英语翻译Instead,there is the very cool,civilized interchange of people who know very well that their reputations in society are linked to their skillful ability to navigate the sometimes rough waters of social interactions.不要软件自动翻
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 15:40:35
英语翻译Instead,there is the very cool,civilized interchange of people who know very well that their reputations in society are linked to their skillful ability to navigate the sometimes rough waters of social interactions.不要软件自动翻
英语翻译
Instead,there is the very cool,civilized interchange of people who know very well that their reputations in society are linked to their skillful ability to navigate the sometimes rough waters of social interactions.
不要软件自动翻译的,太不准,
英语翻译Instead,there is the very cool,civilized interchange of people who know very well that their reputations in society are linked to their skillful ability to navigate the sometimes rough waters of social interactions.不要软件自动翻
这反而很酷,人类的社交文化取决于他们的社会地位,娴熟的技能让他们在这个波涛汹涌的社会里,游刃有余立于不败之地(navigate the sometimes rough waters of social interactions,在社会互动的惊涛骇浪中导航,字面意思).
取而代之 的是,一些人之间进行冷静而有教养的交流,这些人很清楚他们在社会中的名声和他们应付社交互动中的各种困难的 能力是相关的。
相反,这是很酷的,人们知道得很清楚,他们的社会声望与纯熟的导航能力的社会交往,有时惊涛骇浪的文明交换。
很遗憾,时间不够了不过我还是给你说话说我的理解吧,翻译如下:
相反的,在那些深知自己的社会声誉与他们能够借以自由驾驭社交活动中时常出现的汹涛骇浪的熟练技能息息相关的人群中存在着一种既美妙又开化的相互交换。
相反的,存在一些非常出色的人,作为文化交流的使者他们非常清楚他们的社会名声跟他们的驾驭时而拨通汹涌的社会互动的能力相关。