英语翻译note:1.material polished 0.6mm/0.24 in.thick 300 series stainless steel.2.specification #70-303(U.L TEST FOR SHARP EDGES)SHALL APPLY .3.the geometry and surfaces shown in this drawing are merely a two dimensional (2d) representation of th

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 12:50:12
英语翻译note:1.materialpolished0.6mm/0.24in.thick300seriesstainlesssteel.2.specification#70-303(U.LTESTF

英语翻译note:1.material polished 0.6mm/0.24 in.thick 300 series stainless steel.2.specification #70-303(U.L TEST FOR SHARP EDGES)SHALL APPLY .3.the geometry and surfaces shown in this drawing are merely a two dimensional (2d) representation of th
英语翻译
note:
1.material polished 0.6mm/0.24 in.thick 300 series stainless steel.
2.specification #70-303(U.L TEST FOR SHARP EDGES)SHALL APPLY .
3.the geometry and surfaces shown in this drawing are merely a two dimensional (2d) representation of the part.actual geometry and surfaces are accurately represented in the 3d part computer file.all reference(ref.) and non-dimensioned geometry and surfaces can only be created using the 3d part computer file.only dimensions shown that are not reference may be used to create the part.dimensions are mm/inch.
unless otherwise specified
1.do not scale drawing.
2.remove all burrs & sharp corners.
3.dimensions:decimal inches
millimeters
4.tolerance on dimensions.inches millimeter
THREE PLACE DECIMAL
TWO PLACE DECIMA
HOLES ON CENTERLINES WITHIN
ALLOWABLE ECCENTRICITY
ANGULAR

英语翻译note:1.material polished 0.6mm/0.24 in.thick 300 series stainless steel.2.specification #70-303(U.L TEST FOR SHARP EDGES)SHALL APPLY .3.the geometry and surfaces shown in this drawing are merely a two dimensional (2d) representation of th
1.材料抛光0.6mm/0.24 in.thick 300系列不锈钢.
2.规格编号70-303 ( UL认证测试锋利) ,可以适用.
三,几何形状和表面显示,在这方面制定代表该部分只是二维(2D).实际上几何形状和表面准确地代表在三维的一部分,电脑文件.所有的参考和非三维几何形状和表面只能创建使用三维零件的电脑文件.只有尺寸显示,没有可参考的实物用来建立部分.尺寸是毫米/英寸.
除非另有说明
1.没有大规模的绘图.
2.去除所有毛刺的角落.
3.尺寸 :十进制英寸
毫米
4.尺寸公差.英寸毫米
3位小数
2位小数
孔的内部中线
允许偏心

1.材料抛光0.6mm/0.24 in.thick 300系列不锈钢。
2.规格编号70-303 ( UL认证测试锋利) ,应适用。
3.。几何形状和表面显示,在这方面制定只是二维(二维)代表该part.actual几何形状和表面准确地代表在三维的一部分,电脑file.all参考(见)和非三维几何形状和表面能只有建立使用三维零件的电脑file.only尺寸显示,没有可参考用来建立p...

全部展开

1.材料抛光0.6mm/0.24 in.thick 300系列不锈钢。
2.规格编号70-303 ( UL认证测试锋利) ,应适用。
3.。几何形状和表面显示,在这方面制定只是二维(二维)代表该part.actual几何形状和表面准确地代表在三维的一部分,电脑file.all参考(见)和非三维几何形状和表面能只有建立使用三维零件的电脑file.only尺寸显示,没有可参考用来建立part.dimensions是毫米/英寸。除非另有说明
1.没有规模绘图。
2.移除所有毛刺及尖锐的角落。
3.尺寸:小数英寸毫米
4.宽容对尺寸。英寸3毫米的地方,小数点后二位decima的洞穴centerlines内所允许的偏心角

收起

英语翻译1.Treat:vedi dis per verniciatura 2.Cambio color 3.Note :le quote sono da ritenersi comprensive del trattamento di verniciatura 4.Material :alluminium 9006/45.Scale :2:16..Modeficate vernice e finitura aggiunte protezione dalla yernic 英语翻译Please note the following rules and agreements:No files with illegal contents,for example pornography,child pornography,racist material and/or unauthorized copies of copyrighted material.This statement of categories is not the completed l 英语翻译please file revised pages and illustrations in place of material of like identity.New material should be filed in its proper numerical order.NOTE:Follow-Up service procedure revisions DO NOT inculde Cover Pages,Test Records and Conclusion 英语翻译note:1.material polished 0.6mm/0.24 in.thick 300 series stainless steel.2.specification #70-303(U.L TEST FOR SHARP EDGES)SHALL APPLY .3.the geometry and surfaces shown in this drawing are merely a two dimensional (2d) representation of th 英语翻译GeneralThe following scenes are suitable:􀂃 Production / project planning / meetings,etc.􀂃 Product use􀂃 Location􀂃 Employees,engineers,workersPlease note:Video material might be available inyour communica Material material note 英语翻译是Energy substance还是Energy material? 英语翻译Material 要不要加S 英语翻译不是这个…The Material的 英语翻译NOTES :UNLESS OTHERWISE SPECIFIED .1.MATERIAL :ANTISTATIC MATERIAL IS NOT NECESSARY.OPAQUE ABS FOR OPTICAL MICE.DETAIL PLEASE REFER TO DWS-762884-0000 (SPEC-HW,PERMISSIBLE MATERIAL ADDENDUM).HAZARDOUS SUBSTANCE MANAGEMENT :Cd LESS 5ppm ,F 英语翻译ENGINEERING MATERIAL SPECIFICATION PERFORMANCE,HEADLINING,FORMED WSS-M15P27-F 1.SCOPE The material defined by this specification is fully finished,unitized formed headlining assembly consisting of a face material and substrate layers.2.AP 英语翻译catalogue canter note apartment car park 英语翻译Note后面这句是什么意思呢? 英语翻译Thank-you note for a party 英语翻译Membrane material - breathable membrane,thermal laminated by high polymer material + polyolef in microporous membrane + high polymer material 英语翻译Devier began his performing career at the tender age of four when his family began to take note of his natural talent.A multi-talented artist,Devier not only sings,but also produces and writes his own material.He appeals to many audiences