英语翻译一条是,小心路滑.翻译成“slippery!be careful!"行不行?另一条是,小心不要掉进水里!翻译成“be careful not to drop into water!"感觉长了一点.这个怎么翻译才更简洁明白一点呢?这标语不是店里
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/23 13:48:43
英语翻译一条是,小心路滑.翻译成“slippery!becareful!"行不行?另一条是,小心不要掉进水里!翻译成“becarefulnottodropintowater!"感觉长了一点.这个怎么翻
英语翻译一条是,小心路滑.翻译成“slippery!be careful!"行不行?另一条是,小心不要掉进水里!翻译成“be careful not to drop into water!"感觉长了一点.这个怎么翻译才更简洁明白一点呢?这标语不是店里
英语翻译
一条是,小心路滑.翻译成“slippery!be careful!"行不行?
另一条是,小心不要掉进水里!翻译成“be careful not to drop into water!"感觉长了一点.这个怎么翻译才更简洁明白一点呢?
这标语不是店里的,是景区的,防滑跌地是景区的路,不是地板。水是指水池
英语翻译一条是,小心路滑.翻译成“slippery!be careful!"行不行?另一条是,小心不要掉进水里!翻译成“be careful not to drop into water!"感觉长了一点.这个怎么翻译才更简洁明白一点呢?这标语不是店里
小心路滑:Caution for sliding,你的那个应该也可以,不过,个人觉得这个更好.
小心不要掉进水里:Caution for falling into the water!
cuation : wet floor!
water,watch out !
要写成大写的。
你去麦当劳看一下擦完地的警示牌就知道了。
CAUTION WET FLOOR
caution your proverty,pool
1.cuation : wet floor!
2.water,take care.
英语翻译一条是,小心路滑.翻译成“slippery!be careful!行不行?另一条是,小心不要掉进水里!翻译成“be careful not to drop into water!感觉长了一点.这个怎么翻译才更简洁明白一点呢?这标语不是店里
英语翻译是翻译成英文
英语翻译是翻译成英文名字
英语翻译是翻译成中文
英语翻译是翻译成英语
英语翻译是翻译成英语.
英语翻译是翻译成现代文
英语翻译不是翻译成英文,是翻译成现代汉语。
英语翻译是文言文翻译成普通话,不是翻译成外语
英语翻译高科实业(香港)有限公司;宁波市鄞州高艾科塑料五金制品厂宁波市鄞州区姜山科技园区中心路22号五金冲压制品的制造和加工及塑料注塑产品的销售请将上面的文字翻译成德文,
英语翻译如题,我的小名叫拉拉,把拉拉翻译成英文是LALA么?
英语翻译要做几个英文告示牌但是不知道该怎么翻译?1,小心路滑2,请勿靠近3,防蜂蜇伤
英语翻译“韩先生”翻译成英文名字是,
英语翻译“韩先生”翻译成英文名字是,
英语翻译翻译成英文是啥?
英语翻译是英文名翻译成中名
英语翻译是翻译成现代文啊
英语翻译难道是翻译成“英语字典”?