关于英语报纸标题What are the difficulties in understanding the headlines in an English newspaper?我自己总结了一下,不够全面,希望各位帮个忙``最好是英文版本
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/25 07:59:27
关于英语报纸标题What are the difficulties in understanding the headlines in an English newspaper?我自己总结了一下,不够全面,希望各位帮个忙``最好是英文版本
关于英语报纸标题
What are the difficulties in understanding the headlines in an English newspaper?
我自己总结了一下,不够全面,希望各位帮个忙``
最好是英文版本
关于英语报纸标题What are the difficulties in understanding the headlines in an English newspaper?我自己总结了一下,不够全面,希望各位帮个忙``最好是英文版本
一新闻题目经常会有省略,如省略系动词、情态动词等等.
如:“Man found guilty in murder”,完整的话应该是:A Man has be found guilty.一男子在谋杀案中被判有罪.
“over 60 thousand death reported in China Quake”,中国地震中超过6万人报告死亡
二会把时下发生的事情用两三个单词组成新的词组来表示,这个新的词组可能会从此以后流传下来具有了特定的意思,也有可能在这一事件过后就消失了.
比如最近因为津巴布韦国内局势的原因英国首相反对津巴布韦板球队前往英国与英格兰及威尔士队比赛,这一事件就被简称为“Cricket Ban”可简单译成“板球禁赛令”.这样的标题就需要先看内容才能明白或要密切关注时事才明白.
作为一名英语专业的大学生,我也经常看英文报纸。理解标题确实很重要。中国的英文报纸跟英美等英语为第一语言的国家的报纸,还是有很大区别的。对于中国的报纸,首先你应该有强大的背景知识,多看新闻,看cctv9等,这样理解中国的英语报纸就比较简单啦。外国的英文报纸,思路上跟我们有些区别,应该多去听Voa,bbc等节目,了解老外的想问题的思路和方法,再看他们的报纸标题,就容易理解多啦。也只是我的一点想法,仅供...
全部展开
作为一名英语专业的大学生,我也经常看英文报纸。理解标题确实很重要。中国的英文报纸跟英美等英语为第一语言的国家的报纸,还是有很大区别的。对于中国的报纸,首先你应该有强大的背景知识,多看新闻,看cctv9等,这样理解中国的英语报纸就比较简单啦。外国的英文报纸,思路上跟我们有些区别,应该多去听Voa,bbc等节目,了解老外的想问题的思路和方法,再看他们的报纸标题,就容易理解多啦。也只是我的一点想法,仅供参考。
收起
“over 60 thousand death reported in China Quake”