英语翻译1、我们已五年没见了.(It)2、年龄六至十岁的男孩通常很顽皮.(range,分词作定语)3、他没能抓住这篇文章的主旨大意.(fail)4、这项研究成果将极大地有利于沙漠地区的农业发展(b
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 06:46:46
英语翻译1、我们已五年没见了.(It)2、年龄六至十岁的男孩通常很顽皮.(range,分词作定语)3、他没能抓住这篇文章的主旨大意.(fail)4、这项研究成果将极大地有利于沙漠地区的农业发展(b
英语翻译
1、我们已五年没见了.(It)2、年龄六至十岁的男孩通常很顽皮.(range,分词作定语)3、他没能抓住这篇文章的主旨大意.(fail)4、这项研究成果将极大地有利于沙漠地区的农业发展(benefit)5、据说中国将在医疗方面有重大的改革.(report)6、参加体育活动是劳逸结合的重要方式之一.(balance)
英语翻译1、我们已五年没见了.(It)2、年龄六至十岁的男孩通常很顽皮.(range,分词作定语)3、他没能抓住这篇文章的主旨大意.(fail)4、这项研究成果将极大地有利于沙漠地区的农业发展(b
1 It has been 5 years since we haven't met each other.
2 Boys ranging from 6 to 10 tend to be are usually quite naughty.
3 He failed to grasp the main idea of this article.
4 The agricultural development of the desert area will benefit greatly from this research finding.
5 It is reported that there will be momentous revolution in the aspect of medical treatment in China.
6 Participating in sporting events is one of the important apporaches of the banlance between work and rest.
希望帮到你噢^^
我托福很高分的 应该没问题
1.It has been five years until we met.
2.The boys ranging 6 to 10 usually very naughty.
3.He didn't grasb the main idea of the article.
4.The rsearch findings will benefit the agricultural...
全部展开
1.It has been five years until we met.
2.The boys ranging 6 to 10 usually very naughty.
3.He didn't grasb the main idea of the article.
4.The rsearch findings will benefit the agricultural development intfinitely.
5.Reportedly China will make a great reform in medical treatment.
6.To participate physical exercise is an important way of balance between fatigue and rest.
收起