英语翻译自矜功伐,奋其私智而不师古.谓霸王之业,欲以力征经营天下.五年卒亡其国,身死东城,尚不觉寤而不自责,过矣.乃引“天亡我,非用兵之罪也”,岂不谬哉!这几句话的翻译速度
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 12:16:01
英语翻译自矜功伐,奋其私智而不师古.谓霸王之业,欲以力征经营天下.五年卒亡其国,身死东城,尚不觉寤而不自责,过矣.乃引“天亡我,非用兵之罪也”,岂不谬哉!这几句话的翻译速度
英语翻译
自矜功伐,奋其私智而不师古.谓霸王之业,欲以力征经营天下.五年卒亡其国,身死东城,尚不觉寤而不自责,过矣.乃引“天亡我,非用兵之罪也”,岂不谬哉!
这几句话的翻译速度
英语翻译自矜功伐,奋其私智而不师古.谓霸王之业,欲以力征经营天下.五年卒亡其国,身死东城,尚不觉寤而不自责,过矣.乃引“天亡我,非用兵之罪也”,岂不谬哉!这几句话的翻译速度
(他)自己炫耀自己功勋,张显他自己的能力却不效法古人,称其为霸王的伟业,想用武力征伐管理天下,五 年(内)最终亡了他的国家,自己死在东城,还不觉悟,也不自责,(这都是)过错啊.竟然说“天亡我(啊),不是(我)用 兵的罪过啊”,这岂不是谬误啊!
自己以为有功,骄傲自大,运用他个人才智而不效法古人,认为霸王大业只靠武力征伐,就可以统治天下,只有五年的时间国家就灭亡了,直到她身死东城,还不觉悟,而责备自己,这实在是个大错误。就引用“是天亡我,不是用兵的过错啊”,这不是谬误吗!...
全部展开
自己以为有功,骄傲自大,运用他个人才智而不效法古人,认为霸王大业只靠武力征伐,就可以统治天下,只有五年的时间国家就灭亡了,直到她身死东城,还不觉悟,而责备自己,这实在是个大错误。就引用“是天亡我,不是用兵的过错啊”,这不是谬误吗!
收起
居功自傲,逞匹夫之勇而不以古代贤人为师。
自认为自己打仗很厉害,努力用自己个人的智慧而不去学习效法古之贤者。认为霸王的大业,要通过力量来征服管理天下。5年后最终被灭国,自己死在东城,还不觉悟,也不自责,大错特错啊!还引用“天亡我,不是我用武力的罪过啊”,难道不是荒谬吗!...
全部展开
自认为自己打仗很厉害,努力用自己个人的智慧而不去学习效法古之贤者。认为霸王的大业,要通过力量来征服管理天下。5年后最终被灭国,自己死在东城,还不觉悟,也不自责,大错特错啊!还引用“天亡我,不是我用武力的罪过啊”,难道不是荒谬吗!
收起
矜 伐 都是夸耀的意思
自我夸耀功劳,使自己的智谋奋力发挥而不效仿学习古人的。说霸王的功业,想要用蛮力管治国家。五年便死了,使出国遭到灭亡,自己死在东城(的时候),还没有醒悟没有自己苛责悔过,这是错的。便说:老天要让我死,不是我用兵上有过错。难道不荒谬吗~
OH 这是我们期末的卷子 = =我十分崇拜XIANG
大概是这样的...
全部展开
矜 伐 都是夸耀的意思
自我夸耀功劳,使自己的智谋奋力发挥而不效仿学习古人的。说霸王的功业,想要用蛮力管治国家。五年便死了,使出国遭到灭亡,自己死在东城(的时候),还没有醒悟没有自己苛责悔过,这是错的。便说:老天要让我死,不是我用兵上有过错。难道不荒谬吗~
OH 这是我们期末的卷子 = =我十分崇拜XIANG
大概是这样的
收起