这句话英语用法China is currently dedicated to the historical, vigorous transfomation that leads to a modern society.中国正经理着一场历史性的走向现代化的大变革.1is currently dedicated to 是正经历的意思吗?以后要
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/26 10:00:32
这句话英语用法China is currently dedicated to the historical, vigorous transfomation that leads to a modern society.中国正经理着一场历史性的走向现代化的大变革.1is currently dedicated to 是正经历的意思吗?以后要
这句话英语用法
China is currently dedicated to the historical, vigorous transfomation that leads to a modern society.
中国正经理着一场历史性的走向现代化的大变革.
1is currently dedicated to 是正经历的意思吗?
以后要说正经历是不是都可以用这种搭配?
这个配是否只能指国家?
2leads to 是什么意思? THAT指代的是CHINA吗?
这句话英语用法China is currently dedicated to the historical, vigorous transfomation that leads to a modern society.中国正经理着一场历史性的走向现代化的大变革.1is currently dedicated to 是正经历的意思吗?以后要
1.be currently dedicated to我觉得应该翻译成致力于,用于个人,组织,国家都可以.
2.lead to是导致,引起的意思,这里可以说成“走向”
that引导从句修饰transfomation
中国目前正致力于一场有历史性的,轰烈的,走向现代化的大变革.
is currently dedicated to 目前正致力于
这个配可以指其它东西的.
正经历 是 is experiencing.
leads to 是走向
that 这里是指 transformation(变革).