英语翻译He wrote eight majority opinions,roughly his fair share,given that there were 69 opinions to divide among the nine justices.He also wrote three dissenting opinions and two concurrences.While not a huge body of work,it is enough to convey
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 05:50:32
英语翻译He wrote eight majority opinions,roughly his fair share,given that there were 69 opinions to divide among the nine justices.He also wrote three dissenting opinions and two concurrences.While not a huge body of work,it is enough to convey
英语翻译
He wrote eight majority opinions,roughly his fair share,given that there were 69 opinions to divide among the nine justices.He also wrote three dissenting opinions and two concurrences.While not a huge body of work,it is enough to convey at least a preliminary sense of his judicial voice.
It is direct,straightforward,free of legal jargon,the voice of a lawyer who made a living selling complicated ideas to busy appellate judges under tight time constraints.
英语翻译He wrote eight majority opinions,roughly his fair share,given that there were 69 opinions to divide among the nine justices.He also wrote three dissenting opinions and two concurrences.While not a huge body of work,it is enough to convey
意思是:想到九个法官写69个观点,他写了八个大多数人都同意的观点,大致相当于他的公平份额.他也写了三个不同的意见,和两个赞同的观点.既然不能形成凝聚力,表达一下他初步的判断也就够了.就像一个靠卖复杂观点谋生,使那些上诉法官在紧急时间限制下手忙脚乱的律师一样,他写的直接,坦白,没有司法专业术语.
意思是:
他写了八个多数人观点, 大致他的公平份额, 假设有69 个观点划分在九正义之中。他并且写了三异议和二同时发生。当不是一个巨大的身体工作, 它是足够表达至少他的司法声音初步感觉。它是直接的, 直接, 免于法律专科术语, 以为生卖复杂的想法对繁忙的上诉法院法官在紧的时间限制之下律师的声音。...
全部展开
意思是:
他写了八个多数人观点, 大致他的公平份额, 假设有69 个观点划分在九正义之中。他并且写了三异议和二同时发生。当不是一个巨大的身体工作, 它是足够表达至少他的司法声音初步感觉。它是直接的, 直接, 免于法律专科术语, 以为生卖复杂的想法对繁忙的上诉法院法官在紧的时间限制之下律师的声音。
收起