古文地震的原文及其重点词语解释

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 18:22:17
古文地震的原文及其重点词语解释古文地震的原文及其重点词语解释古文地震的原文及其重点词语解释古文地震的原文:地震[蒲松龄]  康熙七年六月十七日戌刻,地大震.余适客①稷下,方与表兄李笃之对烛饮.忽闻有声

古文地震的原文及其重点词语解释
古文地震的原文及其重点词语解释

古文地震的原文及其重点词语解释
古文地震的原文:
地 震 [蒲松龄]
  康熙七年六月十七日戌刻,地大震.余适客①稷下,方与表兄李笃之对烛饮.忽闻有声如雷,自东南来,向西北去.众骇异,不解其故.俄而②几案摆簸,酒杯倾覆;屋梁椽柱,错折有声.相顾失色.久之,方知地震,各疾趋③出.见楼阁房舍,仆而复起;墙倾屋塌之声,与儿啼女号,喧如鼎沸.人眩晕不能立,坐地上,随地转侧.河水倾泼丈余,鸭鸣犬吠满城中.逾④一时许,始稍定.视街上,则男女裸聚,竞相告语,并忘其未衣也.后闻某处井倾仄,不可汲;某家楼台南北易向;栖霞山裂;沂水陷穴,广数亩.此真非常之奇变也.
  有邑人妇,夜起溲溺,回则狼衔其子,妇急与狼争.狼一缓颊,妇夺儿出,携抱中.狼蹲不去.妇大号,邻人奔集,狼乃去.妇惊定作喜,指天画地,述狼衔儿状,己夺儿状.良久,忽悟一身未着寸缕,乃奔.此与地震时男女两忘者,同一情状也.人之惶急无谋,一何⑤可笑!
  重点词语注释
①客:客居.②俄而:不久.③趋:快走.④逾:超过.⑤一何:多么.
全文翻译:
康熙七年六月十七日晚上十点多的时候,发生了大地震.我正巧在稷下做客,正和表兄李笃之在灯烛下对饮,忽然听见有打雷一样的声音传来,从东南方向传来,向西北方向传去,众人十分惊异,不知道怎么回事.不久桌子摇晃,酒杯倾倒,房梁柱子发出断裂声.大家相互看着,脸色大变.过了好久,才明白过来是地震了,纷纷狂奔出门.只见外面高楼平房倒而复起,墙倒屋塌之声和小儿啼哭、妇人哀号之声交织一起,像开了锅的沸水一样喧闹.人们头晕目眩,站立不稳,仆坐在地上,随着地面的颠簸而翻滚.河水泼起一丈多高,鸡鸣狗叫之声遍布全城.大概过了一个时辰,才稍微安定下来.再看大街上,男男女女光着身子聚在一起,说不出话来,都忘了自己没穿衣服.后来听说某个地方的井被震得倾斜,不能打水;某家的楼台整个变了个方向;栖霞山裂开了;沂水陷了个大洞,有好几亩大.这真是非同寻常的奇灾异变啊!