谁能给我30条英语新闻标题?越短越好,要有中文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 07:14:55
谁能给我30条英语新闻标题?越短越好,要有中文翻译谁能给我30条英语新闻标题?越短越好,要有中文翻译谁能给我30条英语新闻标题?越短越好,要有中文翻译Israelwithdrawstroopsfrom

谁能给我30条英语新闻标题?越短越好,要有中文翻译
谁能给我30条英语新闻标题?
越短越好,要有中文翻译

谁能给我30条英语新闻标题?越短越好,要有中文翻译
Israelwithdraws troops from Palestinian towns.”《以色列从巴勒斯坦撤军》.
Shanghaifacingtrade challenges from other areas.”《上海在贸易方面正面临其他地区的挑战》.
Beijingto fulfil promises for 2008 Olympic.”《北京将履行2008年奥运会的各项诺言》.
,“500reported killed in South Korea buildingcollapse.”《韩国大楼倒塌致使500人丧生》.
Shanghaiready for APEC gathering”(ready前省略了系动词is),《上海亚太经合组织会议准备就绪》.
U.Splans more Taiwan sales.”即为“US plans more sales to Taiwan.”《美国计划出售更多武器给台湾》.
WhatDose Chip Mean For You?”就应本着简洁的原则,翻译为《集成块的意义》,而不要译成《微型集成电路块对你意味着什么?》
The Police Have BeenAttacked in Clashes”《警方在冲突中受到攻击》.
FightingTalk for Compulsive Eaters”《暴饮暴食者的热门话题》.
“Down with Offices!”《打倒办公室!》.
Different Reward for Women’s Labor”,《妇女同工不同酬》.
LadyHermits Who Are Down But Not Out《跌倒而不掉队的女隐士们》
(双关)SOCCER KICKS OFF WITH VIOLENCE 足球开踢拳打脚踢
(借用典故)LIBERTY MOTHER OF INVENTION 自由是发明之母
(幽默)ACCUSER ACCUSED 原告没当成 反而成被告
(比喻)MIDDIE EAST:A CRADLE OF TERROR 中东——恐怖主义的摇篮
(押韵)DESPERATE NEED,DESPERATE DEED 燃眉之急非常行动
(典故)1990:YEAR OF MARCO POLO CHIC 1990年:中国热的一年
(夸张)A VOW TO ZIP HIS LIPS 誓将守口如瓶
(双关)'SILENT' OFFICE WORKERS DEMAND TO BE HEARD “不闻不问”的办公室员工 今后将不再不闻不问了
(比喻)RUSSIAN REFORM OLD WINE IN NEW BOTTLE (俄罗斯改革——新瓶装陈酒)