“曾经的爱人”用英语怎么说最好一个单词ex-lover好像大多是女孩的旧情人的意思。男人的以前的女友也可以用这个词吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 01:10:18
“曾经的爱人”用英语怎么说最好一个单词ex-lover好像大多是女孩的旧情人的意思。男人的以前的女友也可以用这个词吗?“曾经的爱人”用英语怎么说最好一个单词ex-lover好像大多是女孩的旧情人的意思

“曾经的爱人”用英语怎么说最好一个单词ex-lover好像大多是女孩的旧情人的意思。男人的以前的女友也可以用这个词吗?
“曾经的爱人”用英语怎么说
最好一个单词
ex-lover好像大多是女孩的旧情人的意思。男人的以前的女友也可以用这个词吗?

“曾经的爱人”用英语怎么说最好一个单词ex-lover好像大多是女孩的旧情人的意思。男人的以前的女友也可以用这个词吗?
ex-lover
以前的男(女)朋友:ex-boyfriend ex-girlfriend
前夫(妻):ex-husband,ex-wife
在别人知道你所提到的人的身份(比如,前男(女)朋友,前夫(妻))的时候,直接说 my ex,别人就明白了

you are my "lover I have ever loved."

ex-lover

纯属个人看法:
ex-wife 或ex-husband
lover:恋人,一般指男性

ex-lover;former lover

曾经的爱人
ex-lover
pre-lover
once be a true love of one's
歌词:斯卡布罗集市(中英文对照)
歌手:沙拉布兰曼
Are you going to Scarborough fair 您去斯卡布罗集市吗?
Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百...

全部展开

曾经的爱人
ex-lover
pre-lover
once be a true love of one's
歌词:斯卡布罗集市(中英文对照)
歌手:沙拉布兰曼
Are you going to Scarborough fair 您去斯卡布罗集市吗?
Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好
She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人
Tell her to fine me an acre of land 叫她替我找块地
(On the side of a hill a sprinkling of lesves) (在小山旁边的几片小草叶上)
Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Washes the grave with silvery tears) (滴下的银色泪珠冲刷着坟墓)
Between the salt water and the sea strand 就在咸泪和大海之间
(A soldier cleans and publishes a gun) (士兵擦拭着他的枪)
Then she ’ll be a true love of mine 她就是我真正的爱人
Tell her to reap it with a sickle of leather 叫她用一把皮镰收割
(War bells blazing in scarlet battalion) 战火隆隆,猩红的枪弹在狂呼)
Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Generals order their soldiers to kill) (将军们命令麾下的士兵杀戮)
And gather it all in a bunch of heather 将收割的石楠扎成一束
(And to fight for a cause they’ve long ago forgotten) (为一个早已遗忘的理由而战)
Then she’ll be a true love of mine. 她就会是我真正的爱人
五十年代的欧洲,曾流传着这样一个故事:无情的战争召唤着年轻的士兵离开了热恋的故土与亲人,
告别了心爱的女孩,投入了它的滚滚硝烟之中,潮起潮落,他最终没能躲过战争的淘洗,掩埋在了
凄凉的乱坟冢间。孤魂缥缈,无所寄从,每当忆起他再也不能回到那朝思暮想的家乡,再也无法与
心上人一同享受生活的甘甜,心中的悲愤化作一声声催人泪下的控诉arsley, sage, rosemary and
thyme ,She once a true love of mine。野花自在芳香,然而,惟有亘古永恒的时间才是真正的圣哲!
于是,便有了这首Scarborough Fair:
“你去斯卡布罗集市吗?那遍布芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香的小山坡,代我向那儿的一位姑娘问好,她曾经是我的爱人,叫她为我做件麻布衣衫.......”

收起

Ex-lover would be the most often usage to the question.
Former lover would be fine also.
'Lover' can be either male or female.
'lover' 男女皆可。
e.g. He killed his wife's lover. (lover --...

全部展开

Ex-lover would be the most often usage to the question.
Former lover would be fine also.
'Lover' can be either male or female.
'lover' 男女皆可。
e.g. He killed his wife's lover. (lover --> male) [from Longman dictionary]
e.g. Lady Chatterley's Lover (lover --> male)
e.g. She murdered her husband's lover. (lover -->female)
e.g. Sir Windsor's lover (lover --> female)
此处 爱人是指情人而非配偶。 So, ex-wife or ex-husband wouldn't be a good answer.
已分手的男女朋友: ex-boyfriend, ex-girlfriend, former boyfriend, former girlfriend.
Hope this helps
Cheers

收起