中山大学的英文名是 Sun Yat-Sen University 还是 Zhongshan University 读成哪个好?我觉得孙逸仙那个好难听..
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 11:29:26
中山大学的英文名是 Sun Yat-Sen University 还是 Zhongshan University 读成哪个好?我觉得孙逸仙那个好难听..
中山大学的英文名是 Sun Yat-Sen University 还是 Zhongshan University 读成哪个好?
我觉得孙逸仙那个好难听..
中山大学的英文名是 Sun Yat-Sen University 还是 Zhongshan University 读成哪个好?我觉得孙逸仙那个好难听..
前者,官网上的
难听??对楼主感到无语。
前面那个是孙中山的字孙逸仙的广东话音译
Sun Yat-Sen University
Sun Yat-Sen University
没听说用Zhongshan University
第一个是官方译名!因为Sun Yat-Sen才是孙中山先生的正式英文译名。
附一些常译错的国内著名大学正式英文名:
北京大学: PAKING UNIVERSITY。
清华大学 :TSINGHUA UNIVERSITY。
中国人民大学 :RENMING UNIVERSITY OF CHINA。
北京航空航天大学: BEIHANG UNIVERS...
全部展开
第一个是官方译名!因为Sun Yat-Sen才是孙中山先生的正式英文译名。
附一些常译错的国内著名大学正式英文名:
北京大学: PAKING UNIVERSITY。
清华大学 :TSINGHUA UNIVERSITY。
中国人民大学 :RENMING UNIVERSITY OF CHINA。
北京航空航天大学: BEIHANG UNIVERSITY。
交通大学: JIAOTONG UNIVERSITY 。 其不含台湾地区,在大陆有4个分支,分别为:
1、上海交通大学: SHANGHAI JIAOTONG UNIVERSITY;
2、西安交通大学 :XI'AN JIAOTONG UNIVERSITY;
3、北京交通大学(原北方交通大学): BEIJING JIAOTONG UNIVERSITY(NORTHERN JIAOTONG UNIVERSITY);
4、西南交通大学: SOUTHWEST JIAOTONG UNIVERSITY。
收起