求翻译,分析句型,句子成份Since winning Wednesday's Asiad 110 meter hurdles in 13.09 seconds - his best time since pulling up injured at the 2008 Beijing Olympics - Liu has once again become the center of media attention.这里的his best ti
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 04:27:00
求翻译,分析句型,句子成份Since winning Wednesday's Asiad 110 meter hurdles in 13.09 seconds - his best time since pulling up injured at the 2008 Beijing Olympics - Liu has once again become the center of media attention.这里的his best ti
求翻译,分析句型,句子成份
Since winning Wednesday's Asiad 110 meter hurdles in 13.09 seconds - his best time since pulling up injured at the 2008 Beijing Olympics - Liu has once again become the center of media attention.
这里的his best time是修饰前面还是后面啊?
求整个句子的翻译,谢谢大家
求翻译,分析句型,句子成份Since winning Wednesday's Asiad 110 meter hurdles in 13.09 seconds - his best time since pulling up injured at the 2008 Beijing Olympics - Liu has once again become the center of media attention.这里的his best ti
his best time是用来修饰前面13.09 seconds 的,或者说是同位语.自从以13.09秒夺得周三举行的亚运110米栏冠军之后——这是他自2008北京奥运拉伤之后的最好成绩,刘再一次成为媒体关注的焦点.
修饰前面的成绩。13秒(他的最好成绩)
his best time 是修饰13.09 seconds的, 主要是说这是他的最好的成绩。
整句翻译:自从用13.09秒的成绩赢得了星期三亚运会的100米跨栏——这是自从在2008年北京奥运会上拉伤之后的最好成绩,刘翔再一次成为了媒体的关注点。
his best time+since pulling up injured at the 2008 Beijing Olympics
从某时刻以来的最好成绩
这一个分句用来对前面一组表达的说明
英语中对与说明和修饰等的表达一般放在主句的后面,作为一种稳重的结构,不至于头重脚轻。