求翻译,分析句型,句子成份Since winning Wednesday's Asiad 110 meter hurdles in 13.09 seconds - his best time since pulling up injured at the 2008 Beijing Olympics - Liu has once again become the center of media attention.这里的his best ti

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 22:34:11
求翻译,分析句型,句子成份SincewinningWednesday''sAsiad110meterhurdlesin13.09seconds-hisbesttimesincepullingupinju

求翻译,分析句型,句子成份Since winning Wednesday's Asiad 110 meter hurdles in 13.09 seconds - his best time since pulling up injured at the 2008 Beijing Olympics - Liu has once again become the center of media attention.这里的his best ti
求翻译,分析句型,句子成份
Since winning Wednesday's Asiad 110 meter hurdles in 13.09 seconds - his best time since pulling up injured at the 2008 Beijing Olympics - Liu has once again become the center of media attention.
这里的his best time是修饰前面还是后面啊?
求整个句子的翻译,谢谢大家

求翻译,分析句型,句子成份Since winning Wednesday's Asiad 110 meter hurdles in 13.09 seconds - his best time since pulling up injured at the 2008 Beijing Olympics - Liu has once again become the center of media attention.这里的his best ti
his best time是用来修饰前面13.09 seconds 的,或者说是同位语.自从以13.09秒夺得周三举行的亚运110米栏冠军之后——这是他自2008北京奥运拉伤之后的最好成绩,刘再一次成为媒体关注的焦点.

修饰前面的成绩。13秒(他的最好成绩)

his best time 是修饰13.09 seconds的, 主要是说这是他的最好的成绩。
整句翻译:自从用13.09秒的成绩赢得了星期三亚运会的100米跨栏——这是自从在2008年北京奥运会上拉伤之后的最好成绩,刘翔再一次成为了媒体的关注点。

his best time+since pulling up injured at the 2008 Beijing Olympics
从某时刻以来的最好成绩
这一个分句用来对前面一组表达的说明
英语中对与说明和修饰等的表达一般放在主句的后面,作为一种稳重的结构,不至于头重脚轻。

求翻译,分析句型,句子成份Since winning Wednesday's Asiad 110 meter hurdles in 13.09 seconds - his best time since pulling up injured at the 2008 Beijing Olympics - Liu has once again become the center of media attention.这里的his best ti 如何分析句子成份 I've been with my share of women句子分析求翻译和分析句型 英语,求翻译和句型分析. 分析一下句子成份及句型moreover children will have less time to play and communicate with the Wash your hands clean.句子成份分析 英语句子成份分析 下面句子是强调句型还是宾语从句或主语从句:it is an observation made so frequently that it deserves comment. for my own knowledge going forward.句子成份分析或者这是什么样的句型.如果知道句子意思的顺带说一下. I'v liked horses for as long as I can remember.请问这句话句子成份如何分析?如何翻译? 请问翻译一句英语时,需要先分析一下句子的句型吗? 句型分析All you remeber about your child being two is never using restroom alone or getting to watch a movie without talking animals.请高手帮我分析下句子成份及语法点. 请问sb.like doing something 的句子成份怎么分析? I can think of many cases.句子成份分析. You had me at 分析一下句子成份 求翻译,求分析句型.It isn't as if in any position to pass judgement! The pair had moved to the country side seeking a quiet,relaxed life.帮我分析一下这个句子.这是什么句型?句子成份?为什么是seeking,不是to seek. 英语翻译,高手翻译,还有句型分析. 翻译第一句话并分析句型