英语翻译The poll found out that the average monthly salary offered to new staff was up 13 percent from last year at 1,160 yuan 这句话是测验得出平均每月的为新员工提供的工资上涨了13个百分点,到1160元还是从1160元上
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/15 07:37:20
英语翻译The poll found out that the average monthly salary offered to new staff was up 13 percent from last year at 1,160 yuan 这句话是测验得出平均每月的为新员工提供的工资上涨了13个百分点,到1160元还是从1160元上
英语翻译
The poll found out that the average monthly salary offered to new staff was up 13 percent from last year at 1,160 yuan
这句话是测验得出平均每月的为新员工提供的工资上涨了13个百分点,到1160元还是从1160元上增加13个百分点?
英语翻译The poll found out that the average monthly salary offered to new staff was up 13 percent from last year at 1,160 yuan 这句话是测验得出平均每月的为新员工提供的工资上涨了13个百分点,到1160元还是从1160元上
是在1160元的基础上涨了13个百分点,去年的是1160
poll 投票或民意调查
这个的确有歧义,不过根据上下文(全文见http://www.china.org.cn/english/China/243137.htm),应该是目前是(即增加到)1160元,见http://news.xinhuanet.com/fortune/2008-02/17/content_7616311.htm,“广州抽样调查:企业新入职薪酬平均每月1160元”
应该是从吧,如果是到的话应该用to
从1160元上
(at 1,160 yuan )修饰last year的
应该是去年的为1160,因为用了at,而且中间没有标点间断,如果是上涨后为1160,则应该用to,或者用逗号隔开。