英语翻译本文对中日两国动画配音的发展历史、两国民众对于动画配音员的态度、两国声优的培养和声优个人能力等方面进行了比较研究.本文认为,中国动画配音相对于日本声优行业起步较
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 05:16:56
英语翻译本文对中日两国动画配音的发展历史、两国民众对于动画配音员的态度、两国声优的培养和声优个人能力等方面进行了比较研究.本文认为,中国动画配音相对于日本声优行业起步较
英语翻译
本文对中日两国动画配音的发展历史、两国民众对于动画配音员的态度、两国声优的培养和声优个人能力等方面进行了比较研究.本文认为,中国动画配音相对于日本声优行业起步较晚,然在20世纪末期依然拥有着一批不输于日本的优秀动画配音员,但因政策差异,中国没能及时将动漫及其连带的动画配音作为一种文化产业来发展,相对的日本则是大力扶持声优业.导致了在中国,动画配音员不受社会民众关注,一直在幕后默默无闻地付出,而日本声优则走出幕后并开始了多元化的发展.中国动画配音需要从培养时期就开始职业化,并在后期商业化,方能创造出属于自己的新天地.
不需要逐句逐字的翻译,只要语意差不多就可以了,
英语翻译本文对中日两国动画配音的发展历史、两国民众对于动画配音员的态度、两国声优的培养和声优个人能力等方面进行了比较研究.本文认为,中国动画配音相对于日本声优行业起步较
本文では、アニメ声优の発展史、俳优に対する国民の姿势、声优の育成事业、个人能力等、いくつの面から日中両国间の声优比较研究を行われた.本研究では、中国のアニメ声优业界が日本より遅れているが、20世纪末期には日本に劣らない俳优を辈出されていた.しかし、国策などの理由で、中国はアニメ及び関连业界を文化产业として発展させる事が出来なかったに対して、日本は、声优事业に対して多いに力を入れました.そのため、中国では、声优が社会から注目される事がなく、长い间にスクリーンの裏に黙々仕事をこなしてきたが、一方、日本の声优はスクリーン前に出てきて、多様化に発展されるようになってきました.中国の声优产业は初めからプロを育成する事を通し商业化することを意识し、中国なりの発展方向を开かれるようになるのでしょう.
希望能够符合你的要求.
不仅仅是动画配音,很多英语都存在着没有专家,没有职业者的问题.
切入点不错.
加油.