英语翻译由于森林的砍伐,许多自然灾害发生了.with forest cut down,many natural disasters come about frequently
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 21:35:58
英语翻译由于森林的砍伐,许多自然灾害发生了.with forest cut down,many natural disasters come about frequently
英语翻译
由于森林的砍伐,许多自然灾害发生了.
with forest cut down,many natural disasters come about frequently
英语翻译由于森林的砍伐,许多自然灾害发生了.with forest cut down,many natural disasters come about frequently
With forest cutted down,many natural disasters come about frequently.
cut down 砍到,森林被砍到
对的哦 没问题 你真棒~~~~
with forest cutted down, many natrual disaters occured frequently
首先问题肯定是有的。。。
1. 用词,由于怎么是with呢。。。你想用句子就用as,since,because之类的,想用名词短语就用due to,owing to,because of之类的
自然灾害。。。natural disaster不是不行,太不专业了,应是natural
calamities
你的frequently是想说频繁发生吗?那你应该接在动词旁边...
全部展开
首先问题肯定是有的。。。
1. 用词,由于怎么是with呢。。。你想用句子就用as,since,because之类的,想用名词短语就用due to,owing to,because of之类的
自然灾害。。。natural disaster不是不行,太不专业了,应是natural
calamities
你的frequently是想说频繁发生吗?那你应该接在动词旁边啊。。。副词修饰动词啊,或者说with high frequency
2. 森林应是被砍伐,或者说人类砍伐(log)了森林
3. 发生的话一般用occur,come about不是不行,一般没人用,不地道,不书面化
4. 逻辑漏洞,不可能不砍伐森林,应是过度砍伐导致的
修改之后应为:Numerous natural calamities frequently(可加可不加,毕竟你给的汉语没有“频繁”) occur as the forests are excessively cut down.
顺便一提,以一个托福考生的角度来说, with独立主格这种东西就是介词的基本用法,不是什么特意用得东西,并且with只能暗含因果关系,一般伴随或表方式
收起
东南方嫩恩疼