一个困扰我的英语问题I don't know you any more和I don't know you no more是一个意思吗?如果是,那么第2种说法正式吗?语法上正规吗?还有There ain't no way There ain't any way
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/19 22:21:08
一个困扰我的英语问题I don't know you any more和I don't know you no more是一个意思吗?如果是,那么第2种说法正式吗?语法上正规吗?还有There ain't no way There ain't any way
一个困扰我的英语问题
I don't know you any more和I don't know you no more
是一个意思吗?
如果是,那么第2种说法正式吗?语法上正规吗?
还有There ain't no way
There ain't any way
一个困扰我的英语问题I don't know you any more和I don't know you no more是一个意思吗?如果是,那么第2种说法正式吗?语法上正规吗?还有There ain't no way There ain't any way
1.是一个意思,前者比较正式,后者是比较口语,比较不正式;
2.There ain't no way就是There is no way,There ain't any way就是there isn't any way.
1和2都属于一种情况,即double negation,双重否定,就是文化较低的外国人常犯的错误,基本意思还是一个否定.
你可以在美国电影里面听到这种用法,不过一般都是比较没文化的黑人角色……
I don't know you any more 。。。这个怎么翻译呢:1.我不再认识你了。或者 2.你不再是我认识的那个人了
I don't know you no more 这句我想没有这种说法。
There ain't no way ,应该是“不会没有办法的”或者总会有办法的。
There ain't any way ,无路可走了,没有任何办法了
不知道我...
全部展开
I don't know you any more 。。。这个怎么翻译呢:1.我不再认识你了。或者 2.你不再是我认识的那个人了
I don't know you no more 这句我想没有这种说法。
There ain't no way ,应该是“不会没有办法的”或者总会有办法的。
There ain't any way ,无路可走了,没有任何办法了
不知道我理解的对不,因为有时候一句话的意思和语境有关
收起
我觉得第一个是“我一点也不了解你”第二个是“我对你不太了解”意思差不多。ain't是俚语的说法,相当于am/is/are not。
两种说法是同样的意思
在英文口语习惯中喜欢用ain't + no 的用法加强否定语气,这点跟汉语习惯颇为不同。
但不适用于书面语(但某些小说会在对话内容中使用这种口语用法)