中译英:没有你,我一样能过得很好.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 04:15:08
中译英:没有你,我一样能过得很好.中译英:没有你,我一样能过得很好.中译英:没有你,我一样能过得很好.Withoutyou,Iliveaswellasbefore.地道的翻译就不能直译.百度教育团队【

中译英:没有你,我一样能过得很好.
中译英:没有你,我一样能过得很好.

中译英:没有你,我一样能过得很好.
Without you,I live as well as before.
地道的翻译就不能直译.
百度教育团队【海纳百川团】为您解答
请点击“选为满意答案”按钮,

Without you, I can live a good life as well.

~~~~原创回答,简明扼要,欢迎追问。(*^__^*) ~~~~

Without you, I can live very well.

I do will live well without you.没有你,我一定能过的好。态度强硬
I could live well without you.没有你,我可以过的很好。