曼德拉的英文名言麻烦大家尽量提供哈~是英文的哈!

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/13 14:23:21
曼德拉的英文名言麻烦大家尽量提供哈~是英文的哈!曼德拉的英文名言麻烦大家尽量提供哈~是英文的哈!曼德拉的英文名言麻烦大家尽量提供哈~是英文的哈!http://www.brainyquote.com/q

曼德拉的英文名言麻烦大家尽量提供哈~是英文的哈!
曼德拉的英文名言
麻烦大家尽量提供哈~
是英文的哈!

曼德拉的英文名言麻烦大家尽量提供哈~是英文的哈!
http://www.brainyquote.com/quotes/authors/n/nelson_mandela.html
共两页.
另见英文维基语录
There are many people who feel that it is useless and futile for us to continue talking peace and non-violence — against a government whose only reply is savage attacks on an unarmed and defenceless people. And I think the time has come for us to consider, in the light of our experiences at this day at home, whether the methods which we have applied so far are adequate.
Interview (1961)
Only free men can negotiate; prisoners cannot enter into contracts. Your freedom and mine cannot be separated.
Refusing to bargain for freedom after 21 years in prison, as quoted in TIME (25 February 1985)
I stand here before you not as a prophet but as a humble servant of you, the people. Your tireless and heroic sacrifices have made it possible for me to be here today. I therefore place the remaining years of my life in your hands.
Speech on the day of his release, Cape Town (11 February 1990)
I remember we adjourned for lunch and a friendly Afrikaner warder asked me the question, "Mandela, what do you think is going to happen to you in this case?" I said to him, "Agh, they are going to hang us." Now, I was really expecting some word of encouragement from him. And I thought he was going to say, "Agh man, that can never happen." But he became serious and then he said, "I think you are right, they are going to hang you."
Interview segment on All Things Considered (NPR) broadcast (27 April 2004)
Let's hope that Ken Osterbroek will be the last person to die.
Spoken shortly after Inkatha announced that they would participate in the 1994 elections. (The Bang-Bang Club p. 168)
The UN took a strong stand against apartheid; and over the years, an international consensus was built, which helped to bring an end to this iniquitous system. But we know too well that our freedom is incomplete without the freedom of the Palestinians.
Address at The International Day of Solidarity with the Palestinian People[1]
[edit] First court statement (1962)
Statement on charges of inciting persons to strike illegally, and of leaving the country without a valid passport.
In its proper meaning equality before the law means the right to participate in the making of the laws by which one is governed, a constitution which guarantees democratic rights to all sections of the population, the right to approach the court for protection or relief in the case of the violation of rights guaranteed in the constitution, and the right to take part in the administration of justice as judges, magistrates, attorneys-general, law advisers and similar positions.
In the absence of these safeguards the phrase 'equality before the law', in so far as it is intended to apply to us, is meaningless and misleading. All the rights and privileges to which I have referred are monopolised by whites, and we enjoy none of them. The white man makes all the laws, he drags us before his courts and accuses us, and he sits in judgement over us.
It is fit and proper to raise the question sharply, what is this rigid colour-bar in the administration of justice? Why is it that in this courtroom I face a white magistrate, am confronted by a white prosecutor, and escorted into the dock by a white orderly? Can anyone honestly and seriously suggest that in this type of atmosphere the scales of justice are evenly balanced?
Why is it that no African in the history of this country has ever had the honour of being tried by his own kith and kin, by his own flesh and blood?
I will tell Your Worship why: the real purpose of this rigid colour-bar is to ensure that the justice dispensed by the courts should conform to the policy of the country, however much that policy might be in conflict with the norms of justice accepted in judiciaries throughout the civilised world.
I hate race discrimination most intensely and in all its manifestations. I have fought it all during my life; I fight it now, and will do so until the end of my days. Even although I now happen to be tried by one whose opinion I hold in high esteem, I detest most violently the set-up that surrounds me here. It makes me feel that I am a black man in a white man's court. This should not be.
[edit] I am Prepared to Die (1964)
Statement in the Rivonia Trial, Pretoria Supreme Court (20 April 1964)
I must deal immediately and at some length with the question of violence. Some of the things so far told to the Court are true and some are untrue. I do not, however, deny that I planned sabotage. I did not plan it in a spirit of recklessness, nor because I have any love of violence. I planned it as a result of a calm and sober assessment of the political situation that had arisen after many years of tyranny, exploitation, and oppression of my people by the Whites.
I have already mentioned that I was one of the persons who helped to form Umkhonto. I, and the others who started the organization, did so for two reasons. Firstly, we believed that as a result of Government policy, violence by the African people had become inevitable, and that unless responsible leadership was given to canalize and control the feelings of our people, there would be outbreaks of terrorism which would produce an intensity of bitterness and hostility between the various races of this country which is not produced even by war. Secondly, we felt that without violence there would be no way open to the African people to succeed in their struggle against the principle of white supremacy. All lawful modes of expressing opposition to this principle had been closed by legislation, and we were placed in a position in which we had either to accept a permanent state of inferiority, or to defy the Government. We chose to defy the law. We first broke the law in a way which avoided any recourse to violence; when this form was legislated against, and then the Government resorted to a show of force to crush opposition to its policies, only then did we decide to answer violence with violence.
But the violence which we chose to adopt was not terrorism. We who formed Umkhonto were all members of the African National Congress, and had behind us the ANC tradition of non-violence and negotiation as a means of solving political disputes. We believe that South Africa belongs to all the people who live in it, and not to one group, be it black or white. We did not want an interracial war, and tried to avoid it to the last minute. If the Court is in doubt about this, it will be seen that the whole history of our organization bears out what I have said, and what I will subsequently say, when I describe the tactics which Umkhonto decided to adopt.
During my lifetime I have dedicated myself to this struggle of the African people. I have fought against white domination, and I have fought against black domination. I have cherished the ideal of a democratic and free society in which all persons will live together in harmony and with equal opportunities. It is an ideal which I hope to live for. But, my lord, if needs be, it is an ideal for which I am prepared to die.
The ANC has never at any period of its history advocated a revolutionary change in the economic structure of the country, nor has it, to the best of my recollection, ever condemned capitalist society.
[edit] Our March to Freedom is Irreversible (1990)
Friends, Comrades and fellow South Africans. I greet you all in the name of peace, democracy and freedom for all. I stand here before you not as a prophet but as a humble servant of you, the people. Your tireless and heroic sacrifices have made it possible for me to be here today. I therefore place the remaining years of my life in your hands.
The majority of South Africans, black and white, recognize that apartheid has no future. It has to be ended by our own decisive mass action in order to build peace and security. The mass campaign of defiance and other actions of our organization and people can only culminate in the establishment of democracy
There must be an end to white monopoly on political power, and a fundamental restructuring of our political and economic systems to ensure that the inequalities of apartheid are addressed and our society thoroughly democratized.
Our march to freedom is irreversible. We must not allow fear to stand in our way. Universal suffrage on a common voters' roll in a united, democratic and non-racial South Africa is the only way to peace and racial harmony.
[edit] Nobel Prize acceptance speech (1993)
Nobel Peace Prize Acceptance Address(10 December 1993)
We speak here of the challenge of the dichotomies of war and peace, violence and non-violence, racism and human dignity, oppression and repression and liberty and human rights, poverty and freedom from want.
We stand here today as nothing more than a representative of the millions of our people who dared to rise up against a social system whose very essence is war, violence, racism, oppression, repression and the impoverishment of an entire people.
I am also here today as a representative of the millions of people across the globe, the anti-apartheid movement, the governments and organisations that joined with us, not to fight against South Africa as a country or any of its peoples, but to oppose an inhuman system and sue for a speedy end to the apartheid crime against humanity.
These countless human beings, both inside and outside our country, had the nobility of spirit to stand in the path of tyranny and injustice, without seeking selfish gain. They recognised that an injury to one is an injury to all and therefore acted together in defense of justice and a common human decency.
Because of their courage and persistence for many years, we can, today, even set the dates when all humanity will join together to celebrate one of the outstanding human victories of our century.
When that moment comes, we shall, together, rejoice in a common victory over racism, apartheid and white minority rule.
That triumph will finally bring to a close a history of five hundred years of African colonisation that began with the establishment of the Portuguese empire.
Thus, it will mark a great step forward in history and also serve as a common pledge of the peoples of the world to fight racism, wherever it occurs and whatever guise it assumes.
In front of this distinguished audience, we commit the new South Africa to the relentless pursuit of the purposes defined in the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children.
The reward of which we have spoken will and must also be measured by the happiness and welfare of the mothers and fathers of these children, who must walk the earth without fear of being robbed, killed for political or material profit, or spat upon because they are beggars.
They too must be relieved of the heavy burden of despair which they carry in their hearts, born of hunger, homelessness and unemployment.
The value of that gift to all who have suffered will and must be measured by the happiness and welfare of all the people of our country, who will have torn down the inhuman walls that divide them.
These great masses will have turned their backs on the grave insult to human dignity which described some as masters and others as servants, and transformed each into a predator whose survival depended on the destruction of the other.
The value of our shared reward will and must be measured by the joyful peace which will triumph, because the common humanity that bonds both black and white into one human race, will have said to each one of us that we shall all live like the children of paradise.
Thus shall we live, because we will have created a society which recognises that all people are born equal, with each entitled in equal measure to life, liberty, prosperity, human rights and good governance.
Such a society should never allow again that there should be prisoners of conscience nor that any person's human right should be violated.
In relation to these matters, we appeal to those who govern Burma that they release our fellow Nobel Peace Prize laureate, Aung San Suu Kyi, and engage her and those she represents in serious dialogue, for the benefit of all the people of Burma.
We pray that those who have the power to do so will, without further delay, permit that she uses her talents and energies for the greater good of the people of her country and humanity as a whole.
Far from the rough and tumble of the politics of our own country. I would like to take this opportunity to join the Norwegian Nobel Committee and pay tribute to my joint laureate. Mr. F.W. de Klerk.
He had the courage to admit that a terrible wrong had been done to our country and people through the imposition of the system of apartheid.
He had the foresight to understand and accept that all the people of South Africa must through negotiations and as equal participants in the process, together determine what they want to make of their future.
We live with the hope that as she battles to remake herself, South Africa, will be like a microcosm of the new world that is striving to be born.
This must be a world of democracy and respect for human rights, a world freed from the horrors of poverty, hunger, deprivation and ignorance, relieved of the threat and the scourge of civil wars and external aggression and unburdened of the great tragedy of millions forced to become refugees.
We do not believe that this Nobel Peace Prize is intended as a commendation for matters that have happened and passed.
We hear the voices which say that it is an appeal from all those, throughout the universe, who sought an end to the system of apartheid.
We understand their call, that we devote what remains of our lives to the use of our country's unique and painful experience to demonstrate, in practice, that the normal condition for human existence is democracy, justice, peace, non-racism, non-sexism, prosperity for everybody, a healthy environment and equality and solidarity among the peoples.
Moved by that appeal and inspired by the eminence you have thrust upon us, we undertake that we too will do what we can to contribute to the renewal of our world so that none should, in future, be described as the "wretched of the earth".
[edit] Victory speech (1994)
Announcing the ANC election victory, Johannesburg (2 May 1994)
My fellow South Africans — the people of South Africa:
This is indeed a joyous night. Although not yet final, we have received the provisional results of the election, and are delighted by the overwhelming support for the African National Congress.
To all those in the African National Congress and the democratic movement who worked so hard these last few days and through these many decades, I thank you and honour you. To the people of South Africa and the world who are watching: this a joyous night for the human spirit. This is your victory too. You helped end apartheid, you stood with us through the transition.
I watched, along with all of you, as the tens of thousands of our people stood patiently in long queues for many hours. Some sleeping on the open ground overnight waiting to cast this momentous vote.
This is one of the most important moments in the life of our country. I stand here before you filled with deep pride and joy: — pride in the ordinary, humble people of this country. You have shown such a calm, patient determination to reclaim this country as your own, - and joy that we can loudly proclaim from the rooftops — free at last!
Tomorrow, the entire ANC leadership and I will be back at our desks. We are rolling up our sleeves to begin tackling the problems our country faces. We ask you all to join us — go back to your jobs in the morning. Let's get South Africa working.
这里放不下,自己去找吧.

在今年初美国忙于开展“倒萨”宣传攻势之际,曼德拉指出:“我所谴责的是一位拥有权力的总统却不会正确地思考,他将把整个世界推向大屠杀。布什想要的东西就是伊拉克的石油。他正在因为自己试图挑起残杀而犯下一生中最大的错误”。
曼德拉最著名的一段演说当属他在1964年里沃尼亚叛国案中的自我辩护。他说:“我为反对白人统治进行了斗争,我也为反对黑人统治进行了斗争。我怀有一个建立民主和自由社会的美好理想...

全部展开

在今年初美国忙于开展“倒萨”宣传攻势之际,曼德拉指出:“我所谴责的是一位拥有权力的总统却不会正确地思考,他将把整个世界推向大屠杀。布什想要的东西就是伊拉克的石油。他正在因为自己试图挑起残杀而犯下一生中最大的错误”。
曼德拉最著名的一段演说当属他在1964年里沃尼亚叛国案中的自我辩护。他说:“我为反对白人统治进行了斗争,我也为反对黑人统治进行了斗争。我怀有一个建立民主和自由社会的美好理想,在这样的社会里,所有的人都和睦相处,有着平等的机会。我希望为这一理想而生存,并去实现它。但如果需要的话,我也准备为它献出生命”。
斗争是曼德拉永恒的话题,但他在斗争中始终保持着难得的理智。他说:“地球上没有任何一个政权可以阻止被压迫人民争取自由的决心”。“武装斗争的目的是摧毁压迫者的象征,而不是变成屠杀人类的工具”。
作为南非第一位黑人总统,曼德拉在总统就职仪式上如是说:“我们要把南非建设成这样一个社会:它是所有南非人,无论是黑人还是白人所共有的;人们可以自由行走,内心没有恐惧;确保每个人享有不可剥夺的尊严,总之是一个与世界和平相处的彩虹国家”。(

收起

There is nothing like returning to a place that remains unchanged to find the ways in which you yourself have altered.
-- Nelson Mandela, A Long Walk to Freedom