英语翻译翻译为中文,不要机器,要准确,1、To promote and foster cooperation among all development stakeholders,including NGOs,has always been a major mandate of our world.But today,the urgency of the current global economic and financial
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 11:15:23
英语翻译翻译为中文,不要机器,要准确,1、To promote and foster cooperation among all development stakeholders,including NGOs,has always been a major mandate of our world.But today,the urgency of the current global economic and financial
英语翻译
翻译为中文,不要机器,要准确,
1、To promote and foster cooperation among all development stakeholders,including NGOs,has always been a major mandate of our world.But today,the urgency of the current global economic and financial crises underlines the fact that we must do all we can to learn from each other and re-think our current models of development.
2、This Conference provided an opportunity for in-depth dialogue and debate with all sectors of society crucial for making sustainable development happen.Sources of growth such as innovation and green economy have been identified as essential to put the world back on a strong,sustainable and jobs-rich growth path.
3、Civil society has a key role to play in shaping a new model of development and green growth.Without involving the entire societies,including NGOs,in development efforts,our success in reaching the MDGs and climate change goals will be elusive.
英语翻译翻译为中文,不要机器,要准确,1、To promote and foster cooperation among all development stakeholders,including NGOs,has always been a major mandate of our world.But today,the urgency of the current global economic and financial
为了促进发展和促进各利益相关方合作,包括非政府组织,一直是我们这个世界的重大任务.但今天,在当前全球经济和金融危机强调了一个事实,我们必须尽我们所能的学习,相互借鉴,重新思考我们目前的发展形式.
这次会议提供了深入的对话与社会各界为使可持续发展发生重大辩论的机会.增长的来源,如创新和绿色经济已被确定为必须重新把世界一个强大的,可持续发展和就业机会,丰富的成长道路.
民间社会发挥了关键作用,在全社会形成发展和绿色增长的新模式.努力在发展中没有涉及整个社会,非政府组织等,我们在实现千年发展目标和气候变化目标的成功将是难以实现的.
可能有些字句翻译不妥当呀
一,为了促进发展和促进各利益相关方合作,包括非政府组织,一直是我们这个世界的重大任务。但今天,在当前全球经济和金融危机强调了一个事实,我们必须尽我们所能的紧迫性学习,相互借鉴,重新思考我们目前的发展模式。
2,本次会议提供了深入的对话与社会各界为使可持续发展发生重大辩论的机会。增长的来源,如创新和绿色经济已被确定为必须重新把世界一个强大的,可持续发展和就业机会,丰富的成长道路。
3...
全部展开
一,为了促进发展和促进各利益相关方合作,包括非政府组织,一直是我们这个世界的重大任务。但今天,在当前全球经济和金融危机强调了一个事实,我们必须尽我们所能的紧迫性学习,相互借鉴,重新思考我们目前的发展模式。
2,本次会议提供了深入的对话与社会各界为使可持续发展发生重大辩论的机会。增长的来源,如创新和绿色经济已被确定为必须重新把世界一个强大的,可持续发展和就业机会,丰富的成长道路。
3,民间社会可以发挥关键作用在形成发展和绿色增长的新模式。努力在发展中没有涉及整个社会,非政府组织等,我们在实现千年发展目标和气候变化目标的成功将是难以实现的。
收起
1.推广及促进在所有利益攸关者合作的发展,包括非政府机构一直是主要的世界。不过,今天的全球经济和金融危机这一事实,我们必须做所有我们可以相互学习和re-think我们的目前的发展模式
2.当前的发展。这次会议上提供一个机会深入对话和辩论和社会各界力量使可持续发展至关重要。如创新的增长,经济就将世界上
强,可持续发展的道路和jobs-rich
3.民间社会有一个主要角色玩在形...
全部展开
1.推广及促进在所有利益攸关者合作的发展,包括非政府机构一直是主要的世界。不过,今天的全球经济和金融危机这一事实,我们必须做所有我们可以相互学习和re-think我们的目前的发展模式
2.当前的发展。这次会议上提供一个机会深入对话和辩论和社会各界力量使可持续发展至关重要。如创新的增长,经济就将世界上
强,可持续发展的道路和jobs-rich
3.民间社会有一个主要角色玩在形成一个新的发展和绿色的发展。没有涉及整个社会、包括非政府组织在发展努力,我们成功地达到mdgs和气候变化目标将是难以捉摸的。
收起