英语翻译1比起强迫自己记住那些乏味的单词和词组,我更喜欢多多的阅读有趣的文章,多读对提高我们的英语水平更有作用(keep...in mind; force sb to do; work)2 王老师是睿智和乐于助人的.所以每当

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/28 11:48:31
英语翻译1比起强迫自己记住那些乏味的单词和词组,我更喜欢多多的阅读有趣的文章,多读对提高我们的英语水平更有作用(keep...inmind;forcesbtodo;work)2王老师是睿智和乐于助人的

英语翻译1比起强迫自己记住那些乏味的单词和词组,我更喜欢多多的阅读有趣的文章,多读对提高我们的英语水平更有作用(keep...in mind; force sb to do; work)2 王老师是睿智和乐于助人的.所以每当
英语翻译
1比起强迫自己记住那些乏味的单词和词组,我更喜欢多多的阅读有趣的文章,多读对提高我们的英语水平更有作用(keep...in mind; force sb to do; work)
2 王老师是睿智和乐于助人的.所以每当我们有问题时 我们会毫不犹豫地去他那里寻求帮助
3妈妈常提醒我要向公司里的资历老的同事(co-worker)学习
4 她的确曾经帮助过我.可是她反复地向我说到她对我的帮助,这使我不快
5听说我们班在英文竞赛中获得一等奖时 我们高兴极了(top)
6洗头之前务必要彻底梳一梳你的头发
6(be sure to..)

英语翻译1比起强迫自己记住那些乏味的单词和词组,我更喜欢多多的阅读有趣的文章,多读对提高我们的英语水平更有作用(keep...in mind; force sb to do; work)2 王老师是睿智和乐于助人的.所以每当
1比起强迫自己记住那些乏味的单词和词组,我更喜欢多多的阅读有趣的文章,多读对提高我们的英语水平更有作用(keep...in mind; force sb to do; work)
2 王老师是睿智和乐于助人的.所以每当我们有问题时 我们会毫不犹豫地去他那里寻求帮助
Mr. Wang is very helpful. That's why whenever we have a problem, we don't hesitate to ask him for help.
3妈妈常提醒我要向公司里的资历老的同事(co-worker)学习
Mother reminds me frequently to learn from my co-workers.
4 她的确曾经帮助过我.可是她反复地向我说到她对我的帮助,这使我不快
She had indeed helped me in the past. However when she repeatedly told me about it, I felt cross.
5听说我们班在英文竞赛中获得一等奖时 我们高兴极了(top)
We were on top of the world when we heard that our class won first prize in the English contest.
6洗头之前务必要彻底梳一梳你的头发
Be sure to comb your hair thoroughly before you shampoo.
Be sure to comb your hair thoroughly before you rinse your hair.

英语翻译1比起强迫自己记住那些乏味的单词和词组,我更喜欢多多的阅读有趣的文章,多读对提高我们的英语水平更有作用(keep...in mind; force sb to do; work)2 王老师是睿智和乐于助人的.所以每当 英语翻译:比起自己曾经带给你的痛苦,这些又算得了什么? 英语翻译:有了记忆,我们可以记住那些快乐的回忆. 英语翻译乏味的讲座令感到乏味的听众逐渐散去 怎么强迫自己去做一些自己不想做的事? 如何挑自己的心态,强迫自己去做某件事. 英语翻译比起强行改造自己,我更希望未来的职业可以最大限度地发挥我的天性. 英语翻译时时刻刻记住自己想要的是什么 不要遗忘初心 英语翻译 乏味的会议使大家都感到很无聊 利用对方的弱点,强迫对方答应自己的条件 形容强迫做自己不愿意的事的歇后语 怎么才能改掉阅读时默读的毛病做英语阅读时总是习惯在心里默读,一直以来都是这样,多少年了,虽然也是强迫自己不要默读出来,但是不默读的话感觉那些单词完全不进脑子,眼睛扫过去了,完 利用对方弱点,强迫对方答应自己的要求 形容强迫做自己不愿意的事情 歇后语 自己不愿做的事,强迫他人做.什么名言 强迫别人按照自己的意志做事强迫别人按照自己的意志做事指的是哪个词语 我是学生,但我讨厌做作业,一做就头痛怎么办?作业布置太多,为了完成只好强迫自己,可是写着写着就觉得头晕脑胀的,脖子也发酸,又酸又痛,每隔一段时间就忍不住打个哈欠,感觉很乏味.有时还 英语翻译看了唐玄奘翻译的那些佛经,太啰嗦了,没一点文采.比起鸠摩罗什来,差距不是一般的大.这是什么缘故?