英语翻译京剧是中国的国粹.作为一种古老的艺术,京剧的服装,脸谱,更易被人喜爱,不同的服装类型反应不同的人物身份特征.富贵者的服装缀满精美的刺绣:穷困者的服装则简单朴素,少有装饰
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 03:24:47
英语翻译京剧是中国的国粹.作为一种古老的艺术,京剧的服装,脸谱,更易被人喜爱,不同的服装类型反应不同的人物身份特征.富贵者的服装缀满精美的刺绣:穷困者的服装则简单朴素,少有装饰
英语翻译
京剧是中国的国粹.作为一种古老的艺术,京剧的服装,脸谱,更易被人喜爱,不同的服装类型反应不同的人物身份特征.富贵者的服装缀满精美的刺绣:穷困者的服装则简单朴素,少有装饰.脸谱是京剧中塑造人物形象的重要手段,它是用不同的颜色在脸上勾画出来的.
译文:Beijing Operor is the core of Chinese art.The costume and the facial mask are most favourite among people as well as different types of costume represent different status and characters,as an ancient art type.The richers' costumes are finely swinged while the poorers' are simple which are elemental .The facial mask is the means to design characters which are pinted by vary of colours.
英语翻译京剧是中国的国粹.作为一种古老的艺术,京剧的服装,脸谱,更易被人喜爱,不同的服装类型反应不同的人物身份特征.富贵者的服装缀满精美的刺绣:穷困者的服装则简单朴素,少有装饰
京剧应该是beijing opera,favourite已经有最喜欢的意思所以不能用比较级和最高级,as well as 在这里用得不恰当,并没有并列的成分,富人就是the rich,而不是 richer,后面的穷人也是一样的错误,最后一句中which后的从句本应该修饰mask,可翻译出来变成了修饰character.总体而言,文章翻译得很生硬还有很多语法错误.
我给您改了一稿,您看看满意吗.
Beijing Opera is the core of Chinese art.As a long-lasting art form,Beijing Opera,with its costumes and the facial masks,is preferred by the audience.Different types of costumes represent the different status of characters.The rich's costumes are decorated with fine embroidery while the poor's are simple and artless.The facial mask,which are pinted by various colours on the face,is also an important way to portray characters in Beijing Opera.