英语翻译句子①:Well,that just ain't gonna fly.句子②:It isn't gonna workwith me.好的追加100分人格保证绝不食言,食言我去死!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/27 14:54:20
英语翻译句子①:Well,that just ain't gonna fly.句子②:It isn't gonna workwith me.好的追加100分人格保证绝不食言,食言我去死!
英语翻译
句子①:Well,that just ain't gonna fly.
句子②:It isn't gonna workwith me.
好的追加100分人格保证绝不食言,食言我去死!
英语翻译句子①:Well,that just ain't gonna fly.句子②:It isn't gonna workwith me.好的追加100分人格保证绝不食言,食言我去死!
ain't是are not或is not或has not或have not的缩写
句子①:ain't gonna = is not going to = will not,所以是
“嗨,那没法飞起来”或者“哎 那可飞不起来”
句子②:“它对我不合适”,“它不适合我”,“这(一套)对我没用”
①:嗯,刚才是不是要去飞。
②:It isn't gonna workwith me.【不太会耶】
1. 好吧,它刚才根本没要飞走。
2. 这在我这行不通。
最好把上下文给出来,否则这种孤立的句子不好翻译。 一点建议,望楼主采纳。
你看,它根本飞不起来
这对我来说起不到什么作用
!1. 它不会飞掉的
2.这在我这行不通。
应该是歌词,翻译的时候不能太过于死板。个人翻译如下
①还好,那(段时光)还没有流逝。
②这对我来讲不起作用。
1. 它就是飞不起来的。well,没有任何意义,只是响声词。ain't 就是isn't,gonna就是going to do
2. 它就是不配合。用非人物型代词,是不是表示,什么机器或者是工具呀
1.要我说,它根本就是飞不走的。just这里是“就”的意思,语气助词。
2.这在我这儿是行不通的。 work with行的通,合的来。
嗯,它就是飞不起来。
他不和我一起工作了。