有关爱的名言一定要爱情的,

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 17:51:40
有关爱的名言一定要爱情的,有关爱的名言一定要爱情的,有关爱的名言一定要爱情的,Iloveyounotbecauseofwhoyouare,butbecauseofwhoIamwhenIamwithyo

有关爱的名言一定要爱情的,
有关爱的名言
一定要爱情的,

有关爱的名言一定要爱情的,
I love you not because of who you are,but because of who I am when I am with you.
我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉.
No man or woman is worth your tears,and the one who is ,won''''t make you cry.
没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣.
The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can''''t have them.
失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边.
Never frown,even when you are sad,because you never know who is falling in love with your smile.
纵然伤心,也不要悉眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容.
To the world you may be one person,but to one person you may be the world.
对于世界而言,你是一个人;但是对于某人,你是他的整个世界.
Don''''t waste your time on a man/woman,who isn''''t willing to waste their time on you.
不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间.
Just because someone doesn''''t love you the way you want them to,doesn''''t mean they don''''t love you with all they have.
爱你的人如果没有按你所希望的方式爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你.
Don''''t try to hard,the best things come when you least expect them to.
不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现.
Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one,so that when we finally meet the person,we will know how to be grateful.
在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激.
Don''''t cry because it is over,smile because it happened.
不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有.
Sweet day,so cool,so calm,so bright!甜美的白昼,如此凉爽、安宁、明媚!
The bridal of the earth and sky- 天地间完美的匹配-----
The dew shall weep thy fall to-night; 今宵的露珠儿将为你的消逝而落泪;
For thou must die.因为你必须离去.
Sweet rose,whose hue angry and brave,美丽的玫瑰,色泽红润艳丽,
Bids the rash gazer wipe his eye,令匆匆而过的人拭目而视,
Thy root is ever in its grave,你的根永远扎在坟墓里,
And thou must die.而你必须消逝.
Sweet spring,full of sweet days and roses,美妙的春天,充满了美好的日子和芳香的玫瑰,
A box where sweets compacted lie,如一支芬芳满溢的盒子,
My music shows ye have your closes,我的音乐表明你们也有终止,
And all must die,万物都得消逝.
Only a sweet and virtuous soul,唯有美好而正直的心灵,
Like season''''d timber,never gives; 犹如干燥备用的木料,永不走样;
But though the whole world turn to coal,纵然整个世界变为灰烬,
Then chiefly lives.它依然流光溢彩.

= =
那个叫什么春蝉到死丝方尽
蜡矩成灰泪= =干