孙吴四英将的故事翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 18:00:09
孙吴四英将的故事翻译孙吴四英将的故事翻译孙吴四英将的故事翻译译文:孙吴之所以拥用江东,抗衡于中国,根本是因为孙策、孙权的雄才大略.当时东吴的英杰,(如周瑜、鲁肃、吕蒙、陆逊四个人,是当时的(东吴)的所

孙吴四英将的故事翻译
孙吴四英将的故事翻译

孙吴四英将的故事翻译
译文:
孙吴之所以拥用江东,抗衡于中国,根本是因为孙策、孙权的雄才大略.当时东吴的英杰,(如周瑜、鲁肃、吕蒙、陆逊四个人,是当时的(东吴)的所谓社稷心膂,)都是能与国家共存亡的大臣.但是因为自古将帅,大都认为自己是贤能之人,害怕有胜过自己的.但是上面这些贤能的人则不是这样.孙权刚接执掌政权,鲁肃(北方人)欲去江北(投靠曹操),瑜止之,而向孙权推荐:“肃才宜佐时,当广求其比,以成功业.”后瑜临终给孙权写信推荐:“鲁肃忠烈,临事不苟,如果能用他来代替我,我死不后悔!”肃遂代瑜治军.吕蒙为寻阳令,肃见之曰:“你现在的才略不再是当年吴下阿蒙(因为吕蒙已学习了大量的知识).”遂拜蒙母,结友而别.吕蒙后来也代替了鲁肃执掌军权.吕蒙在陆口,因有病辞职,权问:“谁可代你?”蒙曰:“陆逊意思深长,才堪负重,观其规虑,终可大任,无复是过也.”逊遂代蒙.四人相继,居西边三四十年,为威名将,曹操、刘备、关羽皆曾被他们打败.虽然他们互相推荐引见,而孙权又能委心听之,东吴之所以为吴,并非是偶然的.
原文:
孙吴奄有江左,亢衡中州,固本于策、权之雄略,然一时英杰如周瑜、鲁肃、吕蒙、陆逊四人者,真所谓社稷心膂,与国为存亡之臣也.自古将帅,未尝不矜能自贤,疾胜己者,此诸贤则不然.孙权初掌事,肃欲北还,瑜止之,而荐之于权曰.“肃才宜佐时,当广求其比,以成功业.”后瑜临终与权笺曰:“鲁肃忠烈,临事不苟,若以代瑜,死不朽矣!”肃遂代瑜典兵.吕蒙为寻阳令,肃见之曰:“卿今者才略非复吴下阿蒙.”遂拜蒙母,结友而别.蒙遂亦代肃.蒙在陆口,称疾还,权问:“谁可代者?”蒙曰:“陆逊意思深长,才堪负重,观其规虑,终可大任,无复是过也.”逊遂代蒙.四人相继,居西边三四十年,为威名将,曹操、刘备、关羽皆为所挫.虽更相汲引,而孙权委心所之,吴之所以为吴,非偶然也.
选自洪迈《容斋随笔》