翻译英语:曾经发生的事是不可能忘记,只是暂时想不起来而已.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 12:46:24
翻译英语:曾经发生的事是不可能忘记,只是暂时想不起来而已.
翻译英语:曾经发生的事是不可能忘记,只是暂时想不起来而已.
翻译英语:曾经发生的事是不可能忘记,只是暂时想不起来而已.
What had happened will not be forgotten,just has not be memorized yet temporarily.
首先,这句中文没有说明人是主语,所以最好不要自己加上去,而是用事情做主语,用被动语态.
其次,翻译过程中尽量不要出现things这种词汇,会显得不专业,尽量用如‘what’这类的词代替.
One can never truly forget what has happened; they can only fail to recall it.
You will never forget what once happened, it's just that you don't remember it for the time being.
sothing ever happened will impossiblely to forget which you just cannot recall it right now.
The matter that once took place is to be not likely to forget, just temporarily can not recall.
Who can not forget what happened, but for the time being can not remember it.
The thing which happened caouldn'd be forgetted,but only you can't remember it just now.
1.Once occurred the matter is impossible to forget that is only can think temporarily.
2.The thing once happened is to forget impossibly , is only for the time being unable to call to mind.
3.Once it is impossible to forget, just remember to temporarily.
This is a temporary loss of memory as it is impossible to forget what had happened.
翻译不止要注意语法,同时也必须注意结构。我们并不需要先译这一句‘曾经发生的事是不可能忘记’因为英文语法与中文语法有些差别。