英语翻译skin是皮肤的意思 加上ned是为什么skinned是什么句式还是词组?我从字面上看 skinned(皮肤) our(我们) hearts(心 S是表示复数形式吧)skinned our knees (knee是膝盖的意思 我可以理解为
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 03:09:04
英语翻译skin是皮肤的意思 加上ned是为什么skinned是什么句式还是词组?我从字面上看 skinned(皮肤) our(我们) hearts(心 S是表示复数形式吧)skinned our knees (knee是膝盖的意思 我可以理解为
英语翻译
skin是皮肤的意思 加上ned是为什么skinned是什么句式还是词组?
我从字面上看 skinned(皮肤) our(我们) hearts(心 S是表示复数形式吧)
skinned our knees (knee是膝盖的意思 我可以理解为手足)连在一起为什么是情同手足
skinned表示皮肤受伤 为什么和our heart连在一起就是 心意相通的意思呢?
英语翻译skin是皮肤的意思 加上ned是为什么skinned是什么句式还是词组?我从字面上看 skinned(皮肤) our(我们) hearts(心 S是表示复数形式吧)skinned our knees (knee是膝盖的意思 我可以理解为
一说:游戏打闹时磨破了膝盖,与此同时心间的隔阂也消失了,能够心贴心地交流
一说:应该翻译为膝伤易见,心伤难察.也是根据背后的故事翻译的.
Skinned our hearts and skinned our knees 游戏打闹时磨破了膝盖,与此同时心间的隔阂也消失了,能够心贴心地交流 Skin作名词意为皮肤,而在这里做动词,是磨破皮肤的意思。
这里是意译。“skinned our hearts and skinned our knees ” 大概意思是大家的身体和身心都一起受伤过,当中用划破膝盖这个特例来泛指一起身体受伤过。当有一个朋友你伤心的时候他跟着你伤心,不算是心意相通吗?大家一起共患难,不在乎受伤,不算是情同手足吗?
这里的 skin 是动词,歌词中用的是过去式,如前面的 learned 一样,skin 的过去式就要加上...
全部展开
这里是意译。“skinned our hearts and skinned our knees ” 大概意思是大家的身体和身心都一起受伤过,当中用划破膝盖这个特例来泛指一起身体受伤过。当有一个朋友你伤心的时候他跟着你伤心,不算是心意相通吗?大家一起共患难,不在乎受伤,不算是情同手足吗?
这里的 skin 是动词,歌词中用的是过去式,如前面的 learned 一样,skin 的过去式就要加上 ned,即为skinned
收起
我们的